ويكيبيديا

    "الأسئلة المطروحة في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • questions soulevées au
        
    • questions posées dans
        
    • questions posées au
        
    • questions posées aux
        
    • questions soulevées dans
        
    • questions posées à
        
    • questions de l
        
    • questions du
        
    • questions qui ont été posées à
        
    Réponse aux questions soulevées au paragraphe 2 de la liste des questions UN الرد على الأسئلة المطروحة في الفقرة 2 من قائمة القضايا
    Réponse aux questions soulevées au paragraphe 3 de la liste des questions UN الرد على الأسئلة المطروحة في الفقرة 3 من قائمة القضايا
    La délégation avait répondu à la plupart des questions posées dans ses interventions préliminaires, ainsi que dans le document transmis aux États en réponse à leurs questions initiales. UN وتم الرد على معظم الأسئلة المطروحة في المداخلات المبدئية للوفد، وفي الوثيقة المقدمة إلى الدول رداً على أسئلتها المسبقة.
    47. Deuxièmement, pour ce qui est des réponses de la délégation aux questions posées dans la Liste des points, M. Yalden revient sur la question 7 concernant le paragraphe 11 du rapport et les activités du défenseur du peuple. UN 47- وتطرق السيد يالدين ثانياً، إلى ردود الوفد على الأسئلة المطروحة في قائمة البنود، فعاد إلى السؤال رقم 7 المتعلق بالفقرة 11 من التقرير وما يضطلع به محامي الشعب من أعمال.
    Réponses aux questions posées au paragraphe 2 de la liste UN الردود على الأسئلة المطروحة في الفقرة 2 من قائمة الأسئلة
    Réponses aux questions posées aux paragraphes 4 à 7 de la liste UN الردود على الأسئلة المطروحة في الفقرة 4-7 من قائمة الأسئلة
    Elle regrette que certaines des questions soulevées dans la liste de points n'aient pas reçu de réponse. UN وقالت إنها تأسف لأن بعض الأسئلة المطروحة في قائمة المسائل ظلت بلا أجوبة.
    Réponse aux questions soulevées au paragraphe 4 de la liste des questions UN الرد على الأسئلة المطروحة في الفقرة 4 من قائمة القضايا
    Réponse aux questions soulevées au paragraphe 5 de la liste des questions UN الردّ على الأسئلة المطروحة في الفقرة 5 من قائمة القضايا
    Réponse aux questions soulevées au paragraphe 6 de la liste des questions UN الرد على الأسئلة المطروحة في الفقرة 6 من قائمة القضايا
    Réponse aux questions soulevées au paragraphe 7 de la liste des questions. UN الرد على الأسئلة المطروحة في الفقرة 7 من قائمة القضايا
    Réponse aux questions soulevées au paragraphe 8 de la liste des questions UN الرد على الأسئلة المطروحة في الفقرة 8 من قائمة القضايا
    7. Les questions posées dans le document ICCD/COP(7)/3 sont les suivantes: UN 7- تضمنت الأسئلة المطروحة في الوثيقة ICCD/COP(7)/3 ما يلي:
    16. Les questions posées dans le document ICCD/COP(7)/3 sont les suivantes: UN 16- تضمنت الأسئلة المطروحة في الوثيقة ICCD/COP(7)/3 ما يلي:
    21. Les questions posées dans le document ICCD/COP(7)/3 sont les suivantes: UN 21- تضمنت الأسئلة المطروحة في الوثيقة ICCD/COP(7)/3 ما يلي:
    27. Les questions posées dans le document ICCD/COP(7)/3 sont les suivantes: UN 27- تضمنت الأسئلة المطروحة في الوثيقة ICCD/COP(7)/3 ما يلي:
    Réponses aux questions posées au paragraphe 3 de la liste UN الردود على الأسئلة المطروحة في الفقرة 3 من قائمة الأسئلة
    Réponses aux questions posées au paragraphe 10 de la liste UN الردود على الأسئلة المطروحة في الفقرة 10 من قائمة الأسئلة
    Réponses aux questions posées au paragraphe 11 de la liste UN الردود على الأسئلة المطروحة في الفقرة 11 من قائمة الأسئلة
    Réponses aux questions posées aux paragraphes 8 et 9 de la liste UN الردود على الأسئلة المطروحة في الفقرتين 8-9 من قائمة الأسئلة
    Les représentants de l'État partie se sont présentés à la réunion avec une réponse de l'État partie concernant les questions soulevées dans l'aide-mémoire. UN وحضر ممثلو الدولة الطرف الاجتماع ومعهم رد على الأسئلة المطروحة في المذكرة.
    2. La Présidente invite la délégation à continuer de répondre aux questions posées à la séance précédente. UN 2 - دعت الرئيسة الوفد إلى استئناف الإجابة عن الأسئلة المطروحة في الجلسة السابقة.
    98. Mme EVATT est d'avis que les questions présentent un intérêt en ce qui concerne les organisations d'extrême droite et néonazies, et elle indique que, si les questions de l'alinéa i) sont maintenues en l'état, elle posera une question orale à la délégation allemande sur les procédures applicables à ce type d'organisation. UN ٨٩- السيدة إيفات قالت إنها ترى أن لﻷسئلة أهميتها فيما يتعلق بمنظمات اليمين المتطرف والمنظمات النازية الجديدة، وبينت أنه إذا تم الابقاء على اﻷسئلة المطروحة في الفقرة الفرعية )ط( كما هي، فإنها ستطرح سؤالاً شفهيا على الوفد اﻷلماني عن الاجراءات المنطبقة على هذا النوع من المنظمات.
    12. Répondant aux questions du paragraphe 2 de la liste concernant les cas d'exécutions extrajudiciaires, M. El Mufti indique que les autorités n'ont été saisies que d'une seule plainte à ce sujet, en 1992. UN ٢١- ورد السيد المفتي على اﻷسئلة المطروحة في الفقرة ٢ من القائمة بشأن حالات اﻹعدام بدون محاكمة، فبين أن السلطات لم تتلق سوى شكوى واحدة في هذا الشأن في عام ٢٩٩١.
    Le Sous-Secrétaire général à la gestion des ressources hu-maines répond aux questions qui ont été posées à des séances antérieures. UN قام اﻷمين العام المساعد لشؤون إدارة الموارد البشرية بالرد على اﻷسئلة المطروحة في الجلسات السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد