ويكيبيديا

    "الأسئلة في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • questions à
        
    • questions dans
        
    • questions indiquent à la
        
    • questions au
        
    • questions sur
        
    • questions pour
        
    • questions lors
        
    • questions paraîtront dans
        
    • questions des agents dans le
        
    • questions de
        
    • poser les questions
        
    Ainsi, les journalistes doivent se procurer un exemplaire des observations lors de la conférence, en prendre connaissance et préparer des questions à la hâte. UN ونتيجةً لهذا، يضطر الصحفيون للحصول على نسخة من الملاحظات الختامية في المؤتمر الصحفي ثم قراءتها وإعداد الأسئلة في عجالة.
    Il y a un tas de questions à cet examen, Hawkes. Open Subtitles انظروا، هناك الكثير من الأسئلة في امتحان التدريب، هوكس.
    Ils ont beaucoup de questions dans la candidature pour le DMV. Open Subtitles لديهم الكثير من الأسئلة في استمارة مركز تعليم السياقة
    Tu vas te poser beaucoup de questions dans les jours à venir. Open Subtitles أنت ستسأل نفسك العديد من الأسئلة في الأيام القادمة
    Par exemple, certaines questions indiquent à la fois " héroïne " et " autres opioïdes illicites " ; si vous avez des données uniquement pour 1'ensemble des opioïdes, vous devez les inscrire sous " autres drogues " en précisant " tous opioïdes " . UN فعلى سبيل المثال: تدرج بعض الأسئلة في قوائمها " الهيروين " و " مواد أفيونية غير مشروعة أخرى " ، فإذا كانت لديكم معلومات عن مواد أفيونية غير محدّدة النوع فقط، فينبغي لكم إدراج " مواد أفيونية غير محدّدة " في خانة " مخدرات أخرى " .
    La pratique consistant à regrouper les questions au titre des sujets prioritaires, plutôt que de les poser article par article, sera poursuivie. UN وسيستمر العمل بتجميع الأسئلة في إطار مواضيع ذات أولوية بدلا من تناول مواد محددة.
    Toutes les questions sur ce sujet devront être adressées à M. Sergei Cherniavsky. UN وينبغي توجيه جميع الأسئلة في هذا الصدد إلى السيد سيرجي تشيرنيافسكي.
    Tu peux poser des questions à tout moment, d'accord ? Open Subtitles آنظر، يُمكنك سؤال الأسئلة في أي وقت، حسنًا؟
    Le Président a en outre dit que le Comité pourrait approuver la suggestion de limiter le nombre de questions à 25, si ses membres y consentaient à l'issue de consultations. UN وأبلغَ رئيس اللجنة المعنية بحقوق الإنسان الاجتماع أيضا باحتمال أن تعتمد اللجنة الحصر المقترح لعدد الأسئلة في 25 سؤالا إذا ما خلصت المشاورات فيما بين أعضائها إلى الموافقة على ذلك.
    39. Le Président remercie la délégation et l'invite à continuer à répondre aux questions à la séance suivante. UN 39- الرئيس شكر الوفد ودعاه إلى مواصلة الرد على الأسئلة في الجلسة المقبلة.
    La Rapporteuse spéciale tient à remercier de leur coopération les États qui ont répondu à ces questions à l'occasion des débats tenus à la Sixième Commission en novembre 2012. UN وتود المقررة الخاصة الإعراب عن امتنانها لتعاون الدول التي ردت على تلك الأسئلة في سياق مناقشات اللجنة السادسة للجمعية العامة في تشرين الثاني/ نوفمبر 2012.
    Nous voudrions vous poser quelques questions dans notre "chambre de torture". Open Subtitles نودّ أن نسألك بعض الأسئلة في "غرف الضرب" خاصتنا
    Alors j'ai balancé des questions dans la bonne direction. Open Subtitles لقد قمت برمي بعض الأسئلة في الإتجاه الصحيح
    À long terme, la seule solution consistera peut-être pour le Comité à demander simplement aux États parties de répondre essentiellement à une liste de questions dans leurs rapports. UN وأوضحت أن الحل الوحيد على الأجل الطويل قد يكون في أن تطلب اللجنة إلى الدول الأطراف ببساطة أن ترد على مجموعة من الأسئلة في تقاريرها.
    Par exemple, certaines questions indiquent à la fois " héroïne " et " autres opioïdes illicites " ; si vous avez des données uniquement pour 1'ensemble des opioïdes, vous devez les inscrire sous " autres drogues " en précisant " tous opioïdes " . UN فعلى سبيل المثال: تدرج بعض الأسئلة في قوائمها " الهيروين " و " مواد أفيونية غير مشروعة أخرى " ، فإذا كانت لديكم معلومات عن مواد أفيونية غير محدّدة النوع فقط، فينبغي لكم إدراج " مواد أفيونية غير محدّدة " في خانة " مخدرات أخرى " .
    Par exemple, certaines questions indiquent à la fois " héroïne " et " autres opioïdes illicites " ; si vous avez des données uniquement pour 1'ensemble des opioïdes (sans indication de type), vous devez les inscrire sous " autres drogues " en précisant " tous opioïdes " . UN فعلى سبيل المثال: تدرج بعض الأسئلة في قوائمها " الهيروين " و " مواد أفيونية غير مشروعة أخرى " ، فإذا كانت المعلومات الوحيدة المتاحة هي عن مواد أفيونية عموما (دون تحديد النوع) فينبغي عندئذ إدراج " أي مواد أفيونية " في خانة " مخدرات أخرى " .
    Les ministres pourraient souhaiter examiner ces questions au cours de leurs débats. UN وقد يرغب الوزراء في أخذ هذه الأسئلة في الاعتبار في مداولاتهم.
    Le Bureau du Procureur apportera notamment son concours aux autorités locales, en leur communiquant des informations et des documents et en répondant à leurs demandes d'aide et à leurs questions sur les enquêtes et les procès en cours. UN وعلى وجه الخصوص، سيساعد مكتب المدعي العام السلطات المحلية عن طريق توفير المعلومات والوثائق، والرد على العديد من طلبات المساعدة والإجابة على الأسئلة في ما يتعلق بالتحقيقات الجارية والمحامات.
    J'ai trop mangé à midi. Just une série de questions pour l'instant. Open Subtitles مجرد سلسلة من الأسئلة في الوقت الحالي
    Sa délégation fait siennes les préoccupations de la délégation nigériane concernant la nécessité de répondre aux questions lors d'une séance officielle. UN وأيد وفده شواغل الوفد النيجيري فيما يتعلق بالحاجة إلى الرد على الأسئلة في اجتماع رسمي.
    Les données fournies par les gouvernements en réponse à ces questions paraîtront dans la publication ``Fabrication de stupéfiants, de substances psychotropes et de leurs précurseurs''(ST/NAR.4), qui est actualisée et publiée chaque année. UN وستظهر البيانات التي تقدّمها الحكومات بشأن هذه الأسئلة في المنشور المعنون " صنع المخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها " (ST/NAR.4)، الذي يُحدّث ويعاد إصداره سنويا.
    La pression au sujet de sa fille a été maintenue et les interrogatoires se sont poursuivis; face à cette situation, l'auteur a répondu aux questions des agents dans le sens souhaité par eux. UN واستمر الضغط المتصل بابنتها كما استمرت الاستجوابات، وهو ما دفع صاحبة البلاغ إلى الإجابة على الأسئلة في الاتجاه الذي كانوا يريدونه.
    Le Kirghizistan a répondu que les questions de la section B ne le concernaient pas. UN وأجابت قيرغيزستان بأن الأسئلة في الفرع باء لا تعنيها.
    J'ai tendance à tirer d'abord et poser les questions ensuite quand quelqu'un se tient au-dessus du corps d'un vieil ami. Open Subtitles أنا أميل لاطلاق النار أولا وأطرح الأسئلة في وقت لاحق عندما شخص ما يقف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد