ويكيبيديا

    "الأساسية للصين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de base de la Chine
        
    • fondamentaux de la Chine
        
    • fondamentales de la Chine
        
    Pour de plus amples détails sur les données disponibles concernant le handicap, se reporter aux paragraphes 12 à 16 de la mise à jour de la partie III du document de base de la Chine. UN ولمزيد من التفاصيل عن البيانات المتاحة عن الإعاقة، يرجى الرجوع إلى الفقرات 12-16 من تحديث الجزء الثالث من الوثيقة الأساسية للصين.
    En vue de réunifier la patrie, Deng Xiaoping a lancé le concept novateur de < < réunification pacifique, un pays, deux systèmes > > , qui est devenu un principe de base de la Chine. UN ولكي يتحقق التوحد في دولة أم، أتى السيد دينغ خياوبنغ بمفهوم مبتكر هو " إعادة التوحيد السلمي في بلد واحد ذي نظامين " ، الذي أصبح إحدى السياسات الرسمية الأساسية للصين.
    46. L'Assemblée législative, dont les modalités de constitution sont énoncées à l'annexe II de la Loi fondamentale (et décrites dans la troisième partie du document de base de la Chine (HRI/CORE/1/Add.21/Rev.2)), se trouve actuellement dans sa quatrième législature. UN 46- بلغت الجمعية التشريعية، التي يحدد المرفق الثاني للقانون الأساسي طريقة تشكيلها (الموصوفة أيضاً في الجزء الثالث من الوثيقة الأساسية للصين (HRI/CORE/1/Add.21/Rev.2))، دورتها الرابعة حالياً.
    C'est là l'un des principes fondamentaux de la Chine concernant la réforme du Conseil de sécurité. UN ذلك هو أحد المبادئ الأساسية للصين فيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن.
    La Chine n'a jamais rien fait qui nuise aux intérêts du petit nombre d'États susmentionnés, mais ce qu'ils font et ont déjà fait à maintes reprises concernant la question de Taiwan a nui aux intérêts nationaux fondamentaux de la Chine et offensé le peuple chinois. UN ولم ترتكب الصين أبدا أي فعل يؤذي مصالح هذا العدد القليل من البلدان المذكورة أعلاه، إلا أن ما ظلت تفعله هذه البلدان بصورة متكررة فيما يتعلق بقضية تايوان أدى إلى تقويض المصالح الوطنية الأساسية للصين وإيذاء مشاعر الشعب الصيني.
    1. Les infrastructures politiques fondamentales de la Chine 7 UN 1- البنية التحتية السياسية الأساسية للصين 6
    72. Concernant le cadre général de la protection et de la promotion des droits de l'homme au niveau national, il est indiqué aux paragraphes 177 à 246 de la troisième partie du document de base de la Chine qu'aucune modification n'a été apportée à la Loi fondamentale de Macao depuis sa soumission. UN 72- للاطلاع على المعلومات المتعلقة بالإطار العام لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها على المستوى الداخلي، يرجى الرجوع إلى الفقرات 177-246 من الجزء الثالث للوثيقة الأساسية للصين ضمن الحدود التي لم تحدث فيها تغييرات على القانون الأساسي لمنطقة ماكاو الإدارية الخاصة منذ تقديمه.
    795. On trouvera dans la troisième partie de la deuxième version révisée du document de base de la Chine (HRI/CORE/1/Add.21/Rev.2) de plus amples renseignements concernant la structure politique et institutionnelle de la Région de Macao. UN 795- ويمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات المتعلقة بالإطار السياسي والمؤسسي لمقاطعة ماكاو في الجزء الثالث من الصيغة المراجعة الثانية للوثيقة الأساسية للصين (HRI/CORE/1/Add.21/Rev.2).
    94. Se reporter également au précédent rapport et aux indicateurs économiques figurant aux paragraphes 34 et suivants du document de base de la Chine mis à jour en 2010 (HRI/CORE/CHN/2010 (MAC)). UN 94- يُرجى الرجوع أيضاً إلى التقرير السابق وإلى المؤشرات الاقتصادية الواردة في الفقرة 34 وما بعدها من الوثيقة المستكملة لعام 2010 للوثيقة الأساسية للصين (HRI/CORE/CHN/2010 (MAC)).
    30. S'agissant des formes générales de réparation, il est fait référence à l'information contenue dans la partie III du document de base de la Chine (par. 177 à 246) et sa mise à jour de 2010 (par. 78 à 80 et 99 à 103), qui reste d'application. UN 30- وفيما يتعلق بأنواع الانتصاف العامة، ترد الإشارة إلى المعلومات المتضمنة في القسم الثالث من الوثيقة الأساسية للصين (الفقرات 177 إلى 246) والوثيقة المستكمِلة لها لعام 2010 (الفقرات 78 إلى 80 والفقرات 99 إلى 103) التي لا زالت سارية.
    89. En 2009, le taux d'alphabétisation des femmes, adultes ou mineures, a été pour la première fois supérieur à celui des hommes (voir par. 33 de la mise à jour de 2010 du document de base de la Chine (HRI/CORE/CHN/2010 (MAC)) pour les données correspondantes). UN 89- والواقع أنه في عام 2009 أصبحت نسبة الإلمام بالقراءة والكتابة بين الإناث للمرة الأولى أعلى من النسبة الخاصة بالذكور، بغض النظر عما إذا كن راشدات أو شابات (يُرجى الرجوع إلى الفقرة 33 من الوثيقة المستكملة للوثيقة الأساسية للصين (HRI/CORE/CHN/2010 (MAC)) للحصول على المعلومات ذات الصلة.
    En outre, un nombre considérable de traités internationaux concernant l'égalité des droits entre hommes et femmes au travail sont appliqués dans la Région administrative spéciale de Macao (la liste complète figure aux paragraphes 73 et suivants du document de base de la Chine mis à jour en 2010 (HRI/CORE/CHN/2010 (MAC)). UN وإضافة إلى ذلك، ثمة عدد لا يُستهان به من المعاهدات الدولية ذات الصلة المتعلقة بالحقوق المتساوية للرجل والمرأة في مجال العمل تطبق في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة (للحصول على القائمة الكاملة، انظر الفقرة 73 وما بعدها للوثيقة المستكملة لعام 2010 للوثيقة الأساسية للصين (HRI/CORE/CHN/2010 (MAC)).
    41. En ce qui concerne le cadre politique et juridique de la RAS de Macao, les informations contenues dans la troisième partie du document de base de la Chine (HRI/CORE/1/Add.21/Rev.2) restent valables, mais les deux organisations municipales mentionnées aux paragraphes 170 à 176 du document ont été dissoutes. Les autres faits nouveaux sont exposés dans les paragraphes ci-dessous. UN 41- فيما يتعلق بالإطار السياسي والقانوني لمنطقة ماكاو الإدارية الخاصة، لا تزال المعلومات الواردة في الجزء الثالث من الوثيقة الأساسية للصين (HRI/CORE/1/Add.21/Rev.2) صحيحة، باستثناء حل المجلسين البلديين (المشار إليه في الفقرات من 170 إلى 176 من الوثيقة المذكورة) والمعلومات المحدثة المدرجة في الفقرات التالية.
    78. Comme indiqué dans la troisième partie du document de base de la Chine (HRI/CORE/1/Add.21/Rev.2), la Loi fondamentale, principalement en son chapitre III (art. 24 à 44), consacre les libertés et droits fondamentaux, sans préjudice des autres libertés et droits reconnus dans les autres chapitres de la Loi fondamentale et dans les lois ordinaires. UN 78- كما ورد بالتفصيل في الجزء الثالث من الوثيقة الأساسية للصين (HRI/CORE/1/Add.21/Rev.2)، فإن الحقوق والحريات الأساسية مكرسة في القانون الأساسي، وفي فصله الثالث في المقام الأول (المواد من 24 إلى 44)، دون الإخلال بالحقوق والحريات الأخرى المعترف بها في الفصول الأخرى للقانون الأساسي وفي القانون العادي.
    La Chine n'a jamais rien fait qui nuise aux intérêts du petit nombre d'États susmentionnés, mais ce qu'ils font et ont déjà fait à maintes reprises concernant la question de Taiwan a nui aux intérêts nationaux fondamentaux de la Chine et offensé le peuple chinois. UN ولم ترتكب الصين أبدا أي فعل يؤذي مصالح هذا العدد القليل من البلدان المذكورة أعلاه، إلا أن ما ظلت تفعله بصورة متكررة فيما يتعلق بقضية تايوان أدى إلى تقويض المصالح الوطنية الأساسية للصين وإيذاء مشاعر الشعب الصيني.
    La Chine n'a jamais rien fait qui nuise aux intérêts du petit nombre d'États susmentionnés, mais ce qu'ils ont déjà fait à maintes reprises concernant la question de Taiwan a nui aux intérêts nationaux fondamentaux de la Chine et offensé le peuple chinois. UN ولم ترتكب الصين أبدا أي فعل يؤذي مصالح هذا العدد القليل من البلدان المذكورة أعلاه، إلا أن ما ظلت تفعله هذه البلدان فيما يتعلق بقضية تايوان أدى إلى تقويض المصالح الوطنية الأساسية للصين وإيذاء مشاعر الشعب الصيني.
    1. Les infrastructures politiques fondamentales de la Chine UN 1- البنية التحتية السياسية الأساسية للصين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد