ويكيبيديا

    "الأساسية والخطوط التوجيهية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • fondamentaux et directives
        
    • et directives fondamentaux
        
    • fondamentaux et de directives
        
    • de directives fondamentaux
        
    • base et directives
        
    • de principes
        
    • principes et
        
    PRINCIPES fondamentaux et directives CONCERNANT LE DROIT À UN RECOURS ET À RÉPARATION DES VICTIMES DE VIOLATIONS UN المبادئ الأساسية والخطوط التوجيهية بشأن الحق في الانتصاف والجبر
    RAPPORT DE LA DEUXIÈME RÉUNION DE CONSULTATION SUR LES PRINCIPES fondamentaux et directives CONCERNANT LE DROIT UN تقرير الاجتماع الاستشاري الثاني بخصوص المبادئ الأساسية والخطوط التوجيهية
    Décide d'adopter les Principes fondamentaux et directives concernant le droit à un recours et à réparation des victimes de violations du droit international humanitaire et des droits de l'homme, dont le texte suit : UN تقرر اعتماد المبادئ الأساسية والخطوط التوجيهية بشأن الحق في الانتصاف والجبر لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني الدولي، وهذه المبادئ والخطوط هي:
    Le projet de principes et directives fondamentaux est muet sur la question du délai pour statuer dans une action en réparation. UN تلتزم المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية المقترحة الصمت بشأن الفترة التي يجب فيها حل دعوى ما تتعلق بالجبر.
    Le projet de principes et directives fondamentaux proposé est fondé sur une approche du même ordre. UN وتمثل المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية المقترحة نهجا مماثلا.
    Ensemble révisé de principes fondamentaux et de directives concernant le droit à réparation des victimes de violations flagrantes des droits de l'homme et du droit humanitaire, établi par M. Theo van Boven en application de UN مجموعة المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية المنقحة بشأن حق ضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني في الجبر، التي أعدها السيـد ثيو فان
    A son avis, des progrès importants avaient été accomplis au cours de cet examen préliminaire du projet de principes et de directives fondamentaux. UN ورأى أن هناك تقدما كبيرا قد أحرز أثناء عملية النظر اﻷولي في هذه المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية.
    47. Les Principes fondamentaux et directives prévoient différentes catégories de réparation. UN 47- وتنصّ المبادئ الأساسية والخطوط التوجيهية على فئات متنوعة من التعويض.
    Note du Haut-Commissaire par intérim des Nations Unies aux droits de l'homme transmettant le rapport de la deuxième réunion de consultation sur les principes fondamentaux et directives concernant le droit à un recours et à réparation des victimes de violations du droit international relatif aux droits de l'homme et du droit international humanitaire UN الاجتماع الاستشاري الثاني بخصوص المبادئ الأساسية والخطوط التوجيهية بشأن الحق في الانتصاف والجبر لضحايا انتهاكات قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي
    Il a été rappelé, entre autres, les travaux en cours pour l'élaboration des Principes fondamentaux et directives concernant le droit à un recours et à réparation des victimes de violations du droit international relatif aux droits de l'homme et du droit international humanitaire. UN وتم التذكير، وفي جملة أمور أخرى، بالأعمال الجارية لوضع المبادئ الأساسية والخطوط التوجيهية بشأن الحق في الانتصاف والجبر لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني الدولي.
    54. Passant ensuite aux différentes formes de réparation, M. van Boven a fait état des Principes fondamentaux et directives concernant le droit à réparation des victimes de violations flagrantes des droits de l'homme et du droit humanitaire. UN 54- ثم تناول السيد فان بوفن أنواع سبل الانتصاف المتاحة وأشار إلى مشروع المبادئ الأساسية والخطوط التوجيهية بشأن الحق في الجبر لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    12. Il convient de rappeler que c'est la SousCommission qui a la première débattu des principes fondamentaux et directives concernant le droit à un recours et à réparation des victimes de violations du droit international relatif aux droits de l'homme et du droit international humanitaire. UN 12- ويجدر بالذكر أن المبادئ الأساسية والخطوط التوجيهية بشأن الحق في الانتصاف وجبر الأضرار لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني الدولي قد نوقشت لأول مرة في اللجنة الفرعية.
    PRINCIPES fondamentaux et directives CONCERNANT LE DROIT À UN RECOURS ET À RÉPARATION DES VICTIMES DE VIOLATIONS [FLAGRANTES] DU DROIT INTERNATIONAL RELATIF AUX DROITS DE L'HOMME ET DE VIOLATIONS [GRAVES] DU DROIT INTERNATIONAL HUMANITAIRE UN المبادئ الأساسية والخطوط التوجيهية بشأن حق ضحايا انتهاكات قانون حقوق الإنسان الدولي [الجسيمة] وانتهاكات القانون الإنساني الدولي [الخطيرة] في الانتصاف والجبر
    Conformément à la résolution 1996/28 de la SousCommission, le Secrétaire général a transmis à la Commission le projet révisé de principes fondamentaux et directives établi par M. van Boven (E/CN.4/1997/104, annexe). UN وعملاً بقرار اللجنة الفرعية 1996/28، أحال الأمين العام إلى لجنة حقوق الإنسان المشروع المنقح للمبادئ الأساسية والخطوط التوجيهية الذي أعده السيد فان بوفن (E/CN.4/1997/104، المرفق).
    Annexe Projet de principes et directives fondamentaux UN المرفق المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية المقترحة٨
    Le Conseil approuve les différentes formes de réparation indiquées dans le projet de principes et directives fondamentaux. UN يؤيد المجلس مختلف أشكال الجبر المحددة في المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية المقترحة.
    Il craint donc que les principes et directives fondamentaux ne demeurent confinés dans le monde des idéaux et des discours. UN ومن هنا يشعر المجلس بالقلق من أن تظل المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية مجرد مُثل عليا وبلاغة لفظية.
    PROJET de principes et directives fondamentaux UN المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية المقترحة مبادئ عامة
    12. M. Theo van Boven a présenté l'ensemble révisé de principes fondamentaux et de directives concernant le droit à réparation des victimes de violations flagrantes des droits de l'homme et du droit humanitaire qu'il avait établi conformément à la décision 1995/117 de la Sous-Commission. UN ٢١- وعرض السيد ثيو فان بوفن مجموعة المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية المنقحة بشأن حق ضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني في الجبر، التي أعدها عملا بمقرر اللجنة الفرعية ٥٩٩١/٧١١.
    31. Les membres du Groupe de travail ont relevé qu'en 1994 et 1995, il avait examiné en détail le projet de principes et de directives sur la base duquel l'ensemble révisé de projet de principes fondamentaux et de directives avait été soumis. UN ١٣- وأشار أعضاء في الفريق العامل الى أن الفريق قد نظر بالتفصيل، في عامي ٤٩٩١ و٥٩٩١، في مشروع المبادئ والخطوط التوجيهية الذي قُدﱢمت على أساسه مجموعة المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية المنقحة.
    Il s'est déclaré favorable à l'idée d'envoyer le projet de principes et de directives fondamentaux révisé aux Etats Membres pour qu'ils formulent leurs observations à son sujet. UN وأيد فكرة إرسال المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية المقترحة المنقحة إلى الدول اﻷعضاء للتعليق عليها.
    Le Rapporteur spécial demande au Conseil des droits de l'homme d'assurer la large diffusion des Principes de base et directives sur les expulsions forcées et les déplacements liés au développement joints en annexe au présent rapport et exhorte les États à les incorporer dans leurs lois et politiques nationales. UN ويطلب المقرر الخاص من مجلس حقوق الإنسان أن يكفل نشر المبادئ الأساسية والخطوط التوجيهية المتعلقة بعمليات الإخلاء والترحيل بدافع التنمية، المرفقة بهذا التقرير، على نطاق واسع وهو يحث الدول على إدراجها في القوانين والسياسات الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد