ويكيبيديا

    "الأساسي الجيد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de base de qualité
        
    • élémentaire de qualité
        
    • de base de bonne qualité
        
    • basescolaire fondamentale de qualité
        
    • primaire de qualité
        
    Malheureusement, le droit à une éducation de base de qualité n'est pas réalisé. UN ومما يؤسف له أن الحق في التعليم الأساسي الجيد للجميع لم يتحقق بعد.
    À l'échelle mondiale, il faudrait disposer de 26 milliards de dollars de plus pour pouvoir assurer un enseignement de base de qualité d'ici à 2015. UN وتوجد على الصعيد العالمي فجوة في التمويل الموجه لتوفير التعليم الأساسي الجيد بحلول عام 2015 قدرها 26 بليون دولار.
    En Afrique, les bureaux de pays de l'UNICEF ont contribué à mettre en relief l'utilité d'une éducation de base de qualité à l'occasion de la Coupe africaine des nations organisée par le Ghana. UN وفي أفريقيا، روجت مكاتب اليونيسيف القُطرية لأهمية التعليم الأساسي الجيد عن طريق كأس أفريقيا للأمم الذي استضافته غانا.
    Une éducation élémentaire de qualité jette les bases de possibilités plus nombreuses d'éducation, d'emploi et de participation civique. UN ويضع التعليم الأساسي الجيد النوعية أساساً لزيادة فرص التعليم والعمالة والمشاركة المدنية.
    Ce montant est loin des 26 milliards de dollars par an nécessaires d'après les estimations pour permettre aux pays les plus pauvres de réaliser une éducation de base de qualité universelle d'ici à 2015. UN وهذا المبلغ أقل بكثير من المبلغ التقديري البالغ 26 بليون دولار والمطلوب سنوياً لكي تُعمّم أفقر البلدان التعليم الأساسي الجيد النوعية بحلول عام 2015.
    Cela a permis à l'Organisation de glisser en douceur vers une approche plus systémique de l'éducation mieux adaptée aux besoins des enfants, tout en continuant, en aval, de recourir à des interventions ciblées dans les écoles et les communautés pour aider les pays à offrir une éducation de base de qualité dans les zones les plus défavorisées. UN وقد أدى ذلك إلى تمكين المنظمة من التحول بسلاسة إلى نموذج تعليمي ملائم للأطفال في دعمها للبلدان، مع استمرار استفادة هذه البلدان من الدعم في المراحل النهائية لأنشطة محددة الهدف على صعيد المدرسة وعلى صعيد المجتمع المحلي لمساعدة البلدان في توسيع نطاق التعليم الأساسي الجيد بالمناطق الأكثر حرمانا.
    Ce programme contribuera aussi à l'élaboration de politiques et de systèmes reposant sur des preuves, respectueux des enfants et sensibles aux différences entre les sexes aux niveaux du pays et des gouvernorats, à l'appui du droit de tous les enfants à avoir accès à un enseignement de base de qualité. UN وسوف يسهم البرنامج أيضا في وضع سياسات ونُظم تراعي قضايا الجنسين وتستند إلى أدلة على صعيدي الوطن والمحافظات تدعم حق جميع الأطفال في الوصول إلى التعليم الأساسي الجيد.
    Il faut éliminer ces obstacles multiformes et persistants si l'on veut que filles et garçons jouissent de leur droit à une éducation de base de qualité. UN وبسبب كون هذه الحواجز الأكثر انتشارا واستعصاء، فإن التغلب عليها يضمن حقوق البنات والصبيان كليهما في التعليم الأساسي الجيد.
    Chacune de ces initiatives a certes contribué à faire avancer l'éducation des filles, mais les programmes généraux qui traitent de tous les grands problèmes liés à l'éducation de base de qualité se révèlent bien plus efficaces. UN هذه المبادرات الفردية تسفر عن نتائج بالنسبة لتعليم البنات، في حين أثبتت " مجموعات " البرمجة التي تعالج جميع الحواجز الرئيسية التي تحول دون التعليم الأساسي الجيد أنها لا تزال أكثر فعالية.
    Le pilier 3, promotion du développement humain, met l'accent sur le renforcement de l'infrastructure d'une éducation de base de qualité et renforce les possibilités d'éducation des femmes. UN فالدعامة 3 التي تعزز التنمية البشرية تركز على توسيع نطاق البنية التحتية للتعليم الأساسي الجيد النوعية وتدعم الأعمال الجارية في مجال تعليم المرأة.
    Cible 5.1 : donner à tous l'accès à une éducation de base de qualité et assurer l'égalité des hommes et des femmes en matière d'éducation d'ici à 2015 UN الهدف 5-1: تحقيق تعميم إمكانية الحصول على التعليم الأساسي الجيد وكفالة المساواة بين الجنسين في التعليم بحلول عام 2015
    Objectif 5 : Éliminer les disparités entre les sexes dans l'enseignement primaire et secondaire d'ici à 2005 et instaurer l'égalité dans ce domaine en 2015 en veillant notamment à assurer aux filles un accès équitable et sans restriction à une éducation de base de qualité UN الهدف 5: القضاء على الفوارق بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي بحلول عام 2005، وتحقيق المساواة بين الجنسين في التعليم بحلول عام 2015، مع التركيز على ضمان وصول الفتيات بشكل تام وعلى قدم المساواة إلى التعليم الأساسي الجيد النوعية وإتمامه
    Éliminer les disparités entre les sexes dans l'enseignement primaire et secondaire d'ici à 2005 et instaurer l'égalité dans ce domaine en 2015 en veillant notamment à assurer aux filles un accès équitable et sans restriction à une éducation de base de qualité UN القضاء على الفوارق بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي بحلول عام 2005، وتحقيق المساواة بين الجنسين في التعليم بحلول عام 2015، مع التركيز على ضمان وصول الفتيات بشكل تام وعلى قدم المساواة إلى التعليم الأساسي الجيد النوعية وإتمامه
    2. Domaine de résultat prioritaire 2 : réduire les disparités fondées sur le sexe et autres disparités en ce qui a trait à l'accès élargi, à la participation et à l'achèvement d'une éducation de base de qualité UN 2 - مجال النتائج الرئيسية 2: تقليل أوجه التفاوت بين الجنسين وأوجه التفاوت الأخرى ذات الصلة بزيادة إمكانية الحصول على التعليم الأساسي الجيد والمشاركة فيه وإنجازه.
    2. Profits de l'investissement dans une éducation de base de qualité (domaine d'intervention 2) UN 2 - العائدات الاقتصادية على الاستثمار في التعليم الأساسي الجيد النوعية (مجال التركيز 2).
    La principale difficulté liée à l'accélération de la réalisation des OMD dans le domaine de l'éducation est d'offrir à tous les enfants, garçons et filles, un accès plus égal à un enseignement de base de qualité. UN 71 - ويتمثل التحدي الرئيسي في التعجيل بإنجاز الغاية التعليمية من الأهداف الإنمائية للألفية وهي تحسين حصول الأطفال من البنات والبنين على قدم المساواة، على التعليم الأساسي الجيد النوعية.
    La République de Corée s'efforce également de partager les leçons de son succès avec les pays en développement, notamment par le biais de programmes axés sur un enseignement élémentaire de qualité. UN كما تعمل جمهورية كوريا على تقاسم الدروس المستقاة من تجربتها مع البلدان النامية، وخصوصاً من خلال برامج تدعم التعليم الأساسي الجيد.
    Ces enseignements permettent d'élaborer des modèles d'intervention reposant sur les pratiques optimales, qui sont utilisés par l'UNICEF pour aider à établir des normes visant à assurer une instruction élémentaire de qualité pour tous. UN ويجري وضع نماذج لأفضل الممارسات استنادا إلى هذه الدروس، وتقدم اليونيسيف المساعدة من أجل وضع معايير توفير التعليم الأساسي الجيد للجميع عن طريق هذه النماذج.
    Pour promouvoir et défendre les droits des enfants, il faut fournir à ces derniers des conditions de vie sûres, une éducation élémentaire de qualité et la possibilité de développer leurs aptitudes individuelles et d'être à l'abri de la discrimination et de la pauvreté. UN 32 - وقال إن تعزيز وحماية حقوق الطفل تتطلب تزويد الطفل بفرص توفير بيئة العيش الآمنة والتعليم الأساسي الجيد وفرص تنمية القدرات الفردية والتحرر من التمييز والفقر.
    En 1999, on a continué de faire des progrès dans la mise en oeuvre du Sommet mondial sur les enfants et des objectifs de la Conférence sur l'éducation pour tous en ce qui concerne le droit des enfants à une éducation de base de bonne qualité. UN 77 - تحقق مزيد من التقدم خلال عام 1999 نحو أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل وبرنامج التعليم للجميع، وذلك فيما يتعلق بحق الأطفال في التعليم الأساسي الجيد.
    d) À promouvoir la rénovation et l'expansion d'une éducation formelle de basescolaire fondamentale de qualité, englobant à la fois la protection et l'éducation de la petite enfance et l'enseignement primaire, en s'appuyant sur des approches intégratrices et novatrices, propres à élargir l'accès et la fréquentation scolaire de pour tous; UN (د) أن تعزز تجديد وتوسيع نطاق التعليم الرسمي الأساسي الجيد الذي يشمل رعاية وتعليم الطفولة المبكرة والتعليم الابتدائي، باتباع نُهُج شاملة ومبتكرة تزيد من فرص الحصول على التعليم والدوام المدرسي للجميع؛
    La réalisation des Objectifs de développement du Millénaire passe également par l'universalisation d'un enseignement primaire de qualité. UN كما يتطلب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية تعميم الوصول إلى التعليم الأساسي الجيد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد