La délégation russe examinera de près les propositions tendant à modifier les dispositions du Statut du personnel relatives aux conflits d'intérêts. | UN | وهو يريد أن يفحص عن كثب المقترحات الداعية إلى تعديل بنود النظام الأساسي للموظفين المتعلقة بالتضارب في المصالح. |
On a aussi fait valoir que le Statut du personnel devrait établir un équilibre entre les intérêts du personnel et ceux de la Cour. | UN | كما أدلي بتعليق مفاده أن النظام الأساسي للموظفين ينبغي أن يكفل تحقيق توازن معقول في المصالح بين الموظفين والمحكمة. |
Texte de référence : article 123 du Statut du personnel | UN | سند التكليف: البند 123 من النظام الأساسي للموظفين |
Annexe III du Statut du personnel : indemnité de licenciement | UN | المرفق الثالث للنظام الأساسي للموظفين: تعويض إنهاء الخدمة |
Annexe III du Statut du personnel : indemnité de licenciement | UN | المرفق الثالث بالنظام الأساسي للموظفين: تعويض إنهاء الخدمة |
Cette interprétation est un élément crucial du Statut du personnel et du fonctionnement du nouveau système d'administration de la justice. | UN | وأوضح أن تفسير تلك العبارة نقطة رئيسية في النظام الأساسي للموظفين فضلا عن عمل النظام الجديد لإقامة العدل. |
Règlement provisoire du personnel et modification du Statut du personnel | UN | النظام الإداري المؤقت للموظفين وتعديلات النظام الأساسي للموظفين |
Règlement provisoire du personnel et modification du Statut du personnel | UN | النظام الإداري المؤقت للموظفين والتعديلات على النظام الأساسي للموظفين |
Annexe II du Statut du personnel | UN | المرفق الثاني من النظام الأساسي للموظفين |
Révisions de l'article I du Statut du personnel et du chapitre I de la série 100 du Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies | UN | تنقيحات للمادة الأولى من النظام الأساسي للموظفين والفصل الأول من المجموعة 100 من النظام الإداري لموظفي الأمم المتحدة |
Modifications apportées au Statut du personnel | UN | ادخال تعديلات على النظام الأساسي للموظفين |
Le Statut du personnel s'applique à tous les fonctionnaires de toutes les classes qui sont titulaires d'engagements relevant du Règlement du personnel. | UN | ينطبق النظام الأساسي للموظفين على جميع الموظفين من جميع الرتب المعيّنين بموجب النظام الإداري للموظفين. |
Annexes du Statut du personnel | UN | مرفقات النظام الأساسي للموظفين |
Révisions de l'article I du Statut du personnel et du chapitre I de la série 100 du Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies | UN | تنقيحات للمادة الأولى من النظام الأساسي للموظفين والفصل الأول من المجموعة 100 من النظام الإداري لموظفي الأمم المتحدة |
Modifications apportées au Statut du personnel | UN | ادخال تعديلات على النظام الأساسي للموظفين |
Enfin, le Statut du personnel et certaines dispositions du règlement du personnel s'appliquent aussi au chef de secrétariat dans bon nombre d'institutions spécialisées, soit directement soit par mention dans les conditions d'emploi. | UN | وختاماً، تسري أيضاً أحكام النظام الأساسي للموظفين وبعض قواعد النظام الإداري للموظفين على الرؤساء التنفيذيين في العديد من الوكالات المتخصصة، إما بشكل مباشر أو عبر الإشارة إليها في شروط التعيين. |
Annexes du Statut du personnel | UN | مرفقات النظام الأساسي للموظفين |
Modifications à apporter au Statut du personnel : changements supplémentaires | UN | التعديلات المدخلة على النظام الأساسي للموظفين التي أدخلت عليها تغييرات |
Modifications apportées au Statut du personnel | UN | إدخال تعديلات على النظام الأساسي للموظفين |
Rapport du Secrétaire général sur les modifications apportées au Statut du personnel | UN | تقرير الأمين العام عن تعديلات النظام الأساسي للموظفين |
La politique contre la violence et le harcèlement est également abordée pendant la formation de base du personnel et lors de l'entraînement annuel de tout le personnel. | UN | ويتم أيضاً التطرق إلى سياسة مكافحة العنف والتحرش أثناء التدريب الأساسي للموظفين وفي التدريب السنوي لجميع الموظفين. |
Remplacer l'article 6.2 du Statut par le paragraphe suivant : | UN | يُستعاض عما ورد في البند 6/2 من النظام الأساسي للموظفين بالفقرة التالية: |
Dans la hiérarchie des normes juridiques, le Statut est plus élevé; plus précisément, le Règlement du personnel et les amendements qui y sont proposés doivent être conformes au Statut. | UN | ويذكر في هذا الصدد أن النظام الأساسي يحتل مرتبة أعلى في التسلسل الهرمي للقواعد القانونية؛ وهذا يعني على وجه التحديد وجوب أن يكون النظام الإداري للموظفين والتعديلات التي يُقترَح إجراؤها عليه متماشية مع النظام الأساسي للموظفين. |
Conformément à l'article 13.3 du Statut du personnel, le Directeur général est autorisé, dans les limites du budget approuvé par la Conférence générale, à apporter les modifications appropriées aux tableaux et annexes dudit Statut afin de les rendre conformes à toute décision pertinente que pourrait prendre l'Assemblée générale sur recommandation de la CFPI. | UN | ووفقا للبند 13-3 من النظام الأساسي للموظفين، يؤذن للمدير العام بأن يجري، في حدود الميزانية التي وافق عليها المؤتمر العام، التعديلات المناسبة على جداول ومرفقات النظام الأساسي للموظفين لجعلها متوافقة مع أي قرارات ذات صلة قد تتخذها الجمعية العامة بناء على توصية من لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
Le présent rapport contient des informations sur toute une série de questions relatives au personnel, y compris les faits nouveaux intervenus dans le régime commun, les modifications des tableaux et annexes du Statut du personnel et du Règlement du personnel qui en résultent, ainsi que sur la situation des femmes au Secrétariat. | UN | يقدم هذا التقرير معلومات عن طائفة من المسائل المتعلقة بالعاملين ، تشمل التطورات التي حدثت في النظام الموحد ، والتعديلات التبعية التي أدخلت على جداول ومرفقات النظام اﻷساسي للموظفين ، والتعديلات المدخلة على النظام الاداري للموظفين ، والمسائل الجنسانية في اﻷمانة . |
Cette disposition s'inspire de l'article 1.6 du Statut actuel. | UN | ويستند هذا الحكم إلى البند ١-٦ من النظام اﻷساسي للموظفين. |
i) Superviser l'examen et la révision périodiques du règlement financier et des règles de gestion financière et donner des avis sur les mesures préventives qu'il conviendrait de prendre pour réduire le risque d'irrégularités financières; | UN | ' ١ ' اﻹشراف على الاستعراض الدوري وتنقيح النظام المالي والنظام اﻷساسي للموظفين وتقديم المشورة بشأن التدابير الوقائية الضرورية للحد من احتمالات وقوع المخالفات المالية؛ |