ويكيبيديا

    "الأساسي لمحكمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Statut de la Cour
        
    • Statut du Tribunal
        
    • statut d'une cour
        
    • TRIBUNAL INTERNATIONAL POUR
        
    L'article 13 du Statut de la Cour prévoit qu'une carrière à la Cour dure neuf ans. UN فوفقا للمادة 13 من النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية، تعتبر تسع سنوات مسارا وظيفيا في المحكمة.
    Il n'est pas non plus souhaitable d'examiner les origines de l'article 38 du Statut de la Cour internationale de Justice. UN كما أنه ليس من المستصوب النظر في أصول المادة 38 من النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية.
    Statut de la Cour centraméricaine de Justice UN النظام الأساسي لمحكمة العدل لأمريكا الوسطى
    S'il n'est pas interjeté appel, ils sont exécutoires à l'expiration du délai d'appel prévu dans le Statut du Tribunal d'appel. UN وفي حالة عدم استئناف الحكم، فإنه يصير نافذا بعد انقضاء مهلة الاستئناف المنصوص عليها في النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف.
    La nomination des juges est régie par l'article 3 du Statut du Tribunal d'appel, dont les dispositions sont les suivantes : UN 13 - وتنظم المادة 3 من النظام الأساسي لمحكمة الأمم المتحدة للاستئناف تعيين القضاة بها، حيث تنص على ما يلي:
    En particulier, nous nous félicitons de la conclusion du projet de statut d'une cour criminelle internationale permanente. UN ونرحب، بصفة خاصة، بالانتهاء مــن وضع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية دائمة.
    14. Statut de la Cour interaméricaine des droits de l'homme UN النظام الأساسي لمحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان
    Il en va de même pour les juges des deux tribunaux, dont le Statut contient cette même disposition par renvoi au Statut de la Cour. UN وينطبق نفس الشيء على قضاة المحكمتين الأخريين، اللذين يدرج نظامهما الأساسي بالإحالة هذا الحكم من النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية.
    Les élections se sont déroulées conformément à l'article 13 du Statut de la Cour internationale de Justice. UN وأجريت هذه الانتخابات وفقا للمادة 13 من النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية.
    Au moment de l'établissement du présent rapport, le Statut de la Cour pénale internationale avait été ratifié par 46 États et signé par 139 États. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير، كان قد صدّق على النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية 46 دولة، ووقعت عليه 139 دولة.
    De fait, seuls le Président et le Greffier sont tenus de résider à La Haye aux termes du Statut de la Cour internationale de Justice. UN وبالتحديد، فإن النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية لا يقتضي إلا من الرئيس والمسجل الإقامة في لاهاي.
    Le droit international coutumier dans ses rapports avec les autres sources énumérées à l'article 38 du Statut de la Cour internationale de Justice UN القانون الدولي العرفي وعلاقته بالمصادر الأخرى الواردة في المادة 38 من النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية
    Le représentant du Secrétariat fait une déclaration, au cours de laquelle il précise les obligations en matière d'application du Règlement 151 et de l'article 11 du Statut de la Cour internationale de Justice. UN وأدلى ممثل الأمانة العامة ببيان أوضح فيه كيفية تطبيق القاعدة 151 والمادة 11 من النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية.
    L'article 38 du Statut de la Cour internationale de Justice énonce les sources du droit international, parmi lesquelles les principes du droit. UN وتحدد المادة 38 من النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية مصادر القانون الدولي التي تتضمن مبادئ القانون.
    Le Secrétaire général propose que le Statut de la Cour d'appel comporte deux parties. UN 127 - ويقترح الأمين العام أن يتكون النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف من جزأين.
    Projet d'éléments pour le Statut de la Cour d'appel UN مشروع عناصر للنظام الأساسي لمحكمة الأمم المتحدة للاستئناف
    Ses jugements ont force obligatoire, encore que les fonctionnaires et le Secrétaire général puissent en faire appel, conformément au Statut du Tribunal d'appel des Nations Unies. UN وتصدر محكمة المنازعات أحكاما ملزمة، مع أنه يجوز للموظفين والأمين العام على حد سواء استئنافها، وفقا للنظام الأساسي لمحكمة الأمم المتحدة للاستئناف.
    Il se peut que le Statut du Tribunal d'appel doive être modifié en conséquence, à moins que l'adoption d'une résolution par l'Assemblée générale ne suffise; UN وقد يتطلب هذا تعديلا للنظام الأساسي لمحكمة الاستئناف، لكن من الممكن أيضا تحقيقه بواسطة قرار من الجمعية العامة.
    La nomination des juges est régie par l'article 4 du Statut du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies, qui dispose ce qui suit : UN 22 - تتناول المادة 4 من النظام الأساسي لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات تعيين القضاة في تلك المحكمة وهي تنص على ما يلي:
    Pour ce faire, il faudrait modifier le Statut du Tribunal. UN ويتطلب هذا التغيير إدخال تعديل على النظام الأساسي لمحكمة المنازعات.
    Observation sur le projet de statut d'une cour criminelle internationale UN المرفق تعليقات على مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية
    Autre proposition Une délégation, s'appuyant sur l'article correspondant du Statut du Tribunal international pour le Rwanda, propose le libellé suivant : UN يقترح أحد الوفود، مستندا إلى المادة ذات الصلة من النظام اﻷساسي لمحكمة رواندا، الصياغة التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد