ويكيبيديا

    "الأساسي والتدريب المهني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • base et la formation professionnelle
        
    • base et une formation professionnelle
        
    • base et à la formation professionnelle
        
    • base et de la formation professionnelle
        
    • élémentaire et d'une formation professionnelle
        
    • de base et à la formation
        
    - Promotion de projets éducatifs qui fassent le lien entre l'enseignement de base et la formation professionnelle et qui soient adoptés aux demandes des femmes; UN تشجيع المشاريع التعليمية التي تربط بين التعليم الأساسي والتدريب المهني والتي تناسب احتياجات المرأة؛
    Depuis 1996, la question du genre est abordée au sein du groupe de travail international chargé de la formation professionnelle dans la coopération au développement; l'accent est mis sur l'importance de la coordination entre la formation de base et la formation professionnelle. UN ومنذ عام 1996، طرحت مسألة نوع الجنس في فريق العمل الدولي المكلف بالتدريب المهني في التعاون الإنمائي؛ وتم التأكيد حول العملية التنسيقية بين التدريب الأساسي والتدريب المهني.
    Enfin, il fallait investir davantage dans l'instruction de base et la formation professionnelle, ce qui contribuerait à valoriser les ressources humaines du pays. UN وينبغي، في النهاية، زيادة الاستثمار في مجال التعليم الأساسي والتدريب المهني اللذين يعودان بالفائدة على موارد البلد البشرية.
    Programme d'enseignement à l'intention des enfants se trouvant dans une situation difficile. Rendre les pouvoirs publics mieux à même de dispenser une éducation de base et une formation professionnelle aux enfants des rues et aux enfants qui travaillent et sensibiliser l'opinion publique à la situation de ces enfants demeure l'un des grands objectifs de l'UNESCO. UN 10 - برنامج تعليــم الأطفــال الذين يمرون بظروف صعبة - ما زالت تعزيز مشاركة السلطات الحكومية في توفير التعليم الأساسي والتدريب المهني لأطفال الشوارع والأطفال العمال وزيادة الوعي لدى عامة الجمهور فيما يتعلق بحالة هؤلاء الأطفال تمثل أحد الأهداف الرئيسية لليونسكو().
    44. Engage tous les États à veiller à ce qu'aucun enfant placé en détention ne soit condamné au travail forcé ou à une forme quelconque de châtiment cruel ou dégradant, ni privé de l'accès aux services de soins de santé, d'hygiène et d'assainissement, à l'éducation, à l'instruction de base et à la formation professionnelle; UN " 44 - تهيب بجميع الدول أن تكفل ألا يحكم على أي طفل محتجز بالأشغال الشاقة أو بأي شكل من أشكال العقاب القاسي أو المهين، أو أن يحرم من إمكانية الحصول على خدمات الرعاية الصحية والنظافة الصحية والمرافق الصحية البيئية والتربية والتعليم الأساسي والتدريب المهني أو من إمكانية توفيرها له؛
    12. Demande également à la communauté internationale d'appuyer les efforts que déploient les pays africains pour valoriser leurs ressources humaines dans les domaines de la santé, de l'éducation de base et de la formation professionnelle et technique dans le cadre, notamment, de la coopération Sud-Sud en recourant à des arrangements triangulaires ; UN 12 - تهيب أيضا بالمجتمع الدولي أن يدعم الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية من أجل تعزيز تنمية مواردها البشرية في مجالات الصحة والتعليم الأساسي والتدريب المهني والتقني، بوسائل منها التعاون بين بلدان الجنوب باستخدام ترتيبات ثلاثية؛
    La loi relative à la protection sociale des personnes handicapées dispose que l'État et les administrations locales doivent élaborer des politiques d'enseignement pour les femmes handicapées, axées notamment sur les connaissances de base et la formation professionnelle (art. 7). UN ويُلزم قانون رعاية الأشخاص المعوقين الدولة والحكومات المحلية بتصميم سياسات تعليمية خاصة بالنساء ذوات الإعاقة تشمل التعلُّم الأساسي والتدريب المهني (المادة 7).
    9. Prie les États africains, en coopération avec les institutions des Nations Unies compétentes, d'apporter aux victimes et à leur famille toute l'assistance nécessaire et de soutenir les programmes à long terme de réadaptation et de réinsertion pour les enfants enlevés, en assurant notamment un soutien psychologique, un enseignement de base et une formation professionnelle, compte tenu des besoins particuliers des filles enlevées; UN 9- ترجو من الدول الأفريقية، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة المعنية، أن تقدم المساعدة اللازمة للضحايا وأسرهم وأن توفر الدعم للبرامج المستدامة لإعادة تأهيل وإعادة إدماج الأطفال المختطفين، بما في ذلك توفير المساعدة النفسية والتعليم الأساسي والتدريب المهني لهم، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للفتيات المختطفات؛
    46. Engage tous les États à veiller à ce qu'aucun enfant placé en détention ne soit condamné au travail forcé ou à une forme quelconque de châtiment cruel ou dégradant, ni privé de l'accès aux services de soins de santé, d'hygiène et d'assainissement, à l'éducation, à l'instruction de base et à la formation professionnelle; UN 46 - تدعو جميع الدول أن تكفل ألا يحكم على أي طفل محتجز بالأشغال الشاقة أو بأي شكل من أشكال العقاب القاسي أو المهين، أو أن يحرم من إمكانية الحصول على خدمات الرعاية الصحية والنظافة الصحية والمرافق الصحية البيئية والتربية والتعليم الأساسي والتدريب المهني أو من إمكانية توفيرها له؛
    46. Engage tous les États à veiller à ce qu'aucun enfant placé en détention ne soit condamné au travail forcé ou à une forme quelconque de châtiment cruel ou dégradant, ni privé de l'accès aux services de soins de santé, d'hygiène et d'assainissement, à l'éducation, à l'instruction de base et à la formation professionnelle ; UN 46 - تهيب بجميع الدول أن تكفل ألا يحكم على أي طفل محتجز بالأشغال الشاقة أو بأي شكل من أشكال العقاب القاسي أو المهين، أو أن يحرم من إمكانية الحصول على خدمات الرعاية الصحية والنظافة الصحية والمرافق الصحية البيئية والتربية والتعليم الأساسي والتدريب المهني ومن إمكانية توفيرها له؛
    35. Engage également tous les États à veiller à ce qu'aucun enfant placé en détention ne soit condamné au travail forcé ou à une forme quelconque de châtiment cruel ou dégradant, ni privé de l'accès aux services de soins de santé, d'hygiène et d'assainissement, à l'éducation, à l'instruction de base et à la formation professionnelle; UN " 35 - تهيب أيضا بجميع الدول أن تكفل ألا يحكم على أي طفل محتجز بالأشغال الشاقة أو بأي شكل من أشكال العقاب القاسي أو المهين، أو أن يحرم من إمكانية الحصول على خدمات الرعاية الصحية والصحة العامة والمرافق الصحية البيئية والتربية والتعليم الأساسي والتدريب المهني أو من إمكانية توفيرها له؛
    7. D'ouvrir un accès universel à < < l'éducation pour tous > > , en donnant la priorité à l'éducation de base et à la formation pratique gratuites des communautés pauvres afin d'améliorer leur capacité de production. UN 7 - أن توفر الإمكانية للجميع للحصول على " التعليم للجميع " ، وذلك بإعطاء أولوية للتعليم الأساسي والتدريب المهني المجانيين لصالح الجماعات المحلية الفقيرة لكي تحسِّن قدراتها الإنتاجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد