L'allocation chômage hebdomadaire est de 50,25 livres sterling, avec un supplément de 24,70 livres sterling par semaine pour tout adulte à charge. | UN | ويبلغ المعدل القياسي لبدل البطالة الأسبوعي 25.50 جنيه إسترليني، أي بزيادة 24.7 جنيه في الأسبوع عن كل راشد معال. |
Les disparités au niveau du salaire hebdomadaire étaient particulièrement marquées dans la catégorie des cadres supérieurs et des administrateurs. | UN | وبدا فارق الأجر الأسبوعي بين الرجال والنساء شاسعاً في الفئة العليا من كبار الموظفين والمديرين. |
Chaque accident arrivait à un point précis de la routine hebdomadaire de chaque victime. | Open Subtitles | لقد كانت كلُ حادثةٍ محلُ إهتمامٍ كبير في روتينِ الضحيّةِ الأسبوعي |
La loi prévoit la capitalisation des indemnités hebdomadaires versées à ceux qui ont survécus à la mort de leur partenaire dans un accident. | UN | وينص القانون على رسملة التعويض الأسبوعي المدفوع للشركاء الباقين على قيد الحياة لمن قُتلوا نتيجة حادث. |
Et je suis totalement pour le truc du diner hebdomadaire. | Open Subtitles | وأنا أسفل تماما ل كله الأسبوعي عشاء شيء. |
Cependant, le montant hebdomadaire minimum de la pension alimentaire, fixé à 15 dollars des Caraïbes orientales ($ 15.00), est communément considéré comme insuffisant, ce qui peut dissuader les femmes d'introduire une demande pour leurs enfants. | UN | غير أن الحد الأدنى الأسبوعي للأجر المقدر بخمسة عشر دولاراً من دولارات شرق الكاريبي يعدّ على نطاق واسع غير كافٍ، ومن ثم يكون بمثابة رادع للمرأة عن المطالبة بنفقة أطفالها. |
Le montant du congé parental est révisé chaque année, en fonction des fluctuations du salaire hebdomadaire moyen. | UN | وتُعدّل مدفوعات الإجازة الوالدية سنويا بما يتفق مع التغييرات في متوسط الأجر الأسبوعي. |
La somme versée pour ce congé varie d'une année sur l'autre, en fonction du salaire hebdomadaire moyen. | UN | وتعدل مدفوعات الإجازة الوالدية سنويا لتتماشى مع التغييرات في متوسط الأجر الأسبوعي. |
:: Contrôle hebdomadaire des processus législatifs relatifs aux élections et à la réforme constitutionnelle | UN | :: الرصد الأسبوعي للعمليات التشريعية المتصلة بالانتخابات والإصلاح الدستوري |
Suivi hebdomadaire des processus législatifs relatifs aux élections et à la réforme constitutionnelle | UN | الرصد الأسبوعي للعمليات التشريعية المتصلة بالانتخابات والإصلاح الدستوري |
Leurs contributions équivalent au travail hebdomadaire de plus de 8 000 travailleurs. | UN | وإسهاماتهم تعادل ساعات العمل الأسبوعي لأكثر من 000 80 عامل. |
Les processus opérationnels et le déroulement des opérations ont été approuvés lors d'une réunion hebdomadaire de la direction et des exploitants. | UN | وتمت الموافقة على العمليات التنفيذية وتدفقات العمل في الاجتماع الأسبوعي للإدارة وأصحاب المصلحة. |
L'allocation chômage hebdomadaire est de 37,20 livres sterling, avec un supplément de 18,30 livres sterling par semaine pour tout adulte à charge. | UN | ويبلغ المعدل القياسي لبدل البطالة الأسبوعي 37.20 جنيها إسترلينيا، مع زيادة قدرها 18.20 جنيها إسترلينيا أسبوعيا عن كل معال. |
viii) Examen régional hebdomadaire concernant les armes, le désarmement, la défense et les questions de sécurité; | UN | `8 ' الاستعراض الإقليمي الأسبوعي بشأن الأسلحة ونزع السلاح والدفاع والأمن؛ |
La Trésorerie a calculé la moyenne hebdomadaire des soldes de ses comptes courants en équivalent dollars des ÉtatsUnis. | UN | وكانت خزانة المفوضية تحسب قيمة المعدل الأسبوعي لموجودات الحسابات الجارية بدولارات الولايات المتحدة. |
Horaire hebdomadaire moyen des salariés travaillant à temps partiel dans leur activité de base, | UN | متوسط عدد ساعات العمل الأسبوعي الفعلية التي يؤديها عاملون لبعض |
Il est possible qu'ils aient cherché à profiter du marché hebdomadaire qui se tient à Sinko pour procéder à d'autres recrutements. | UN | ومن المحتمل أنهم كانوا يريدون استخدام سوق يوم الأحد الأسبوعي في بلدة سينكو كغطاء للبحث عن مجندين إضافيين. |
On trouvera au chapitre relatif à l'article 7 du Pacte des renseignements sur les salaires hebdomadaires moyens. | UN | وقد وردت المعلومات عن متوسط الأجور الأسبوعي في إطار الحديث عن المادة 7. |
La radio de la MINUEE continue à diffuser ses émissions bi-hebdomadaires sur ondes courtes, ainsi que ses émissions hebdomadaires sur Radio Érythrée. | UN | وتواصل إذاعة البعثة لبثها مرة كل أسبوعين على موجة قصيرة وبثها الأسبوعي على إذاعة إريتريا. |
Liaison établie avec des partenaires locaux et internationaux par le biais des réunions hebdomadaires du comité technique de la communauté internationale à l'appui des élections | UN | تم الاتصال بالشركاء المحليين والدوليين من خلال الاجتماع الأسبوعي الثابت للجنة التقنية للمجتمع الدولي لدعم الانتخابات |
Il a noté que chaque semaine, plus de 26 millions de personnes écoutaient la Radio des Nations Unies en chinois, ce qui représentait 20 % du nombre mondial d'auditeurs de la Radio des Nations Unies. | UN | وأشار إلى أن الجمهور الأسبوعي لبرامج الأمم المتحدة الإذاعية باللغة الصينية يصل إلى 26 مليون شخص، يمثلون 20 في المائة من مجمل الجمهور العالمي لإذاعة الأمم المتحدة. |
Spencer a dépensé son argent de poche de la semaine dans de la musique, des films et des jeux vidéos. | Open Subtitles | أنفق سبنسر بدله الأسبوعي على الموسيقى والأفلام وألعاب الفيديو. |
En 1997 comme en 1998, les femmes ont travaillé en moyenne 25 % d'heures en moins par semaine que les hommes. | UN | وكان متوسط ساعات عمل النساء الأسبوعي في السنتين 1997 و1998 أقل بنسبة 25 في المائة من متوسط الرجال. |