ويكيبيديا

    "الأسبوعين الأخيرين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les deux dernières semaines
        
    • des deux dernières semaines
        
    • deux semaines
        
    • ces deux dernières semaines
        
    • ces dernières semaines
        
    Un membre de la Commission a été absent les deux dernières semaines de la session pour des raisons médicales. UN ولم يحضر أحد الأعضاء في اللجنة إلا في الأسبوعين الأخيرين من الدورة بسبب حالة صحية طارئة.
    - Oui, je l'ai vue. J'ai analysé les deux dernières semaines du P.C. De Pacci. Open Subtitles نعم، أنا أرى ذلك، لقد أنهيت الأسبوعين الأخيرين على حاسب بوتشي
    Les livres disent que les deux dernières semaines sont importantes pour le système respiratoire. Open Subtitles تقول الكتب إن الأسبوعين الأخيرين مهمين لنمو الجهاز التنفسي
    La Commission fera preuve de souplesse en ce qui concerne le programme de ses séances au cours des deux dernières semaines de la session. UN ستبدي اللجنة مرونة في تحديد مواعيد الجلسات خلال الأسبوعين الأخيرين من الدورة.
    La Commission fera preuve de souplesse en programmant des séances au cours des deux dernières semaines de la session. UN ستبدي اللجنة مرونة في تحديد مواعيد الجلسات خلال الأسبوعين الأخيرين من الدورة.
    C'est la deuxième lettre que je vous envoie en deux semaines pour dénoncer des actes de provocation commis par la partie libanaise sur la frontière nord. UN وهذه هي رسالتي الثانية في الأسبوعين الأخيرين التي تتناول الأعمال الاستفزازية التي قام بها لبنان على الحدود الشمالية.
    Pendant les deux dernières semaines de la campagne, les chaînes de télévision publiques et privées ont diffusé des messages de la Commission électorale centrale et des spots éducatifs à l'intention des électeurs. UN وخلال الأسبوعين الأخيرين من الحملة، قامت قنوات تلفزيونية مملوكة للدولة وللقطاع الخاص ببث رسائل من اللجنة الانتخابية المركزية وإعلانات لتوعية الناخبين.
    Meriem Belmihoub-Zerdani n'a pu être présente durant les deux dernières semaines. UN ولم تتمكن مريم بلميهوب - زرداني من حضور الأسبوعين الأخيرين من الدورة.
    Note : Pour les deux dernières semaines de la session, la Commission fera preuve de souplesse dans la programmation des séances, sans préjudice des décisions que prendra l'Assemblée générale à sa soixante-dixième session. UN ملاحظة: ستبدي اللجنة مرونة في تحديد مواعيد الجلسات خلال الأسبوعين الأخيرين من الدورة، وذلك دون الإخلال بالقرارات التي ستتخذها الجمعية العامة في دورتها السبعين.
    Note : Pour les deux dernières semaines de la session, la Commission fera preuve de souplesse dans la programmation des séances, sans préjudice des décisions que prendra l'Assemblée générale à sa soixante-dixième session. UN ملاحظة: ستبدي اللجنة مرونة في تحديد مواعيد الجلسات خلال الأسبوعين الأخيرين من الدورة، وذلك دون الإخلال بالقرارات التي ستتخذها الجمعية العامة في دورتها السبعين.
    Une autre modification de cette loi de 1971 a été effectuée afin de permettre à la travailleuse de convertir les deux dernières semaines de son congé postnatal en jours de congé postnatal afin de reprendre progressivement le travail. UN وأجري تعديل آخر على قانون عام 1971 للسماح للعاملة بتحويل الأسبوعين الأخيرين من إجازة ما بعد الولادة إلى أيام إجازة ما بعد الولادة حتى يتسنى لها استئناف العمل تدريجياً.
    Note : Pour les deux dernières semaines de la session, la Commission fera preuve de souplesse dans la programmation des séances sans préjudice des décisions que prendra l'Assemblée générale à sa soixante-neuvième session. UN ملاحظة: ستبدي اللجنة مرونة في تحديد مواعيد الجلسات خلال الأسبوعين الأخيرين من الدورة، وذلك دون الإخلال بالقرارات التي ستتخذها الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين.
    La Commission fera preuve de souplesse en ce qui concerne le programme de ses séances au cours des deux dernières semaines de la session. UN ستبدي اللجنة المرونة في تحديد مواعيد الجلسات خلال الأسبوعين الأخيرين من الدورة.
    Le Groupe d’experts a obtenu des informations indiquant que deux chargements de minerai de contrebande avaient quitté Bisie au cours des deux dernières semaines de mai. UN ووثق الفريق حادثتين لنقل غير مشروع للمعادن من بيسي أثناء الأسبوعين الأخيرين من شهر أيار/مايو.
    Des dizaines de bébés sont morts au cours des deux dernières semaines à des barrages routiers mis en place par les Israéliens, les mères n'ayant pu arriver à temps à l'hôpital. UN وقد مات العشرات من المواليد أثناء الأسبوعين الأخيرين عند الحواجز الإسرائيلية بسبب عدم تمكن أمهاتهم من الوصول إلى المستشفيات في الوقت المناسب.
    La Commission fera preuve de souplesse en programmant des séances au cours des deux dernières semaines de la session, sans préjudice des décisions que prendra l'Assemblée générale à sa soixante-deuxième session concernant les jours fériés officiellement observés par l'Organisation des Nations Unies. UN ستبدي اللجنة مرونة في تحديد مواعيد الجلسات خلال الأسبوعين الأخيرين من الدورة دون الإخلال بالمقررات التي ستتخذها الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين فيما يتعلق بالعطلات الرسمية للأمم المتحدة.
    Note : La Commission fera preuve de souplesse en ce qui concerne le programme de ses séances au cours des deux dernières semaines de la session, sans préjudice des décisions prises par l'Assemblée générale à sa soixante-deuxième session. UN ملاحظة: ستبدي اللجنة مرونة في تحديد مواعيد الجلسات خلال الأسبوعين الأخيرين من الدورة دون الإخلال بالقرارات التي ستتخذها الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    Note : La Commission fera preuve de souplesse en ce qui concerne le programme de ses séances au cours des deux dernières semaines de la session, sans préjudice des décisions prises par l'Assemblée générale à sa soixante-troisième session. UN ملحوظة: ستتوخى اللجنة المرونة في تحديد مواعيد الجلسات خلال الأسبوعين الأخيرين من الدورة، دون الإخلال بالقرارات التي ستتخذها الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين.
    C'est une liste des appels qu'elle a eu depuis deux semaines. Open Subtitles هذه قائمة بكل المكالمات التي قامت بها على مدار الأسبوعين الأخيرين.
    Pour être honnête, j'ai vraiment lutté ces dernières semaines . Open Subtitles لأكونّ صــريحة ، لقــد كنت حقــاً في صراع في الأسبوعين الأخيرين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد