ويكيبيديا

    "الأسبوع الأول من شهر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la première semaine de
        
    • la première semaine d'
        
    • la première semaine du mois
        
    • première semaine du mois d
        
    • première semaine du mois de
        
    Vous n'étiez pas censé rentrer avant la première semaine de mai ! Open Subtitles لم يكن من المفترض أن تعود حتى الأسبوع الأول من شهر ماي
    Les administrations qui existaient préalablement seront également rétablies, comme cela a été le cas à Xuddur pendant la première semaine de mars. UN كما يجري إعادة تثبيت إدارات كانت قائمة من قبل مثل الإدارة التي كانت قائمة في حُدر خلال الأسبوع الأول من شهر آذار/مارس.
    Pour la réouverture de la présentation de ses moyens, l'accusation fera entendre trois témoins dans la première semaine de juin. UN وسيفتح باب مرافعة الادعاء من جديد باستدعاء ثلاثة شهود في الأسبوع الأول من شهر حزيران/يونيه.
    Le Népal espérait donc signer cet accord au cours de la première semaine d'octobre. UN وكانت نيبال تتطلع إلى أن يتم توقيع ذلك الاتفاق خلال الأسبوع الأول من شهر تشرين الأول/أكتوبر.
    Pendant la première semaine du mois d'août, le prix du manioc, qui est un aliment de base, a augmenté de 150 % à Monrovia. UN وقد ارتفع سعر الكاسافا، وهي المحصول الغذائي الأساسي، بنسبة 150 في المائة في منروفيا خلال الأسبوع الأول من شهر آب/أغسطس.
    L'Accusation prévoit d'avoir fini d'interroger tous ses témoins, sauf un, d'ici la première semaine de décembre. UN ويتوقع الادعاء اختتام الإدلاء بشهادة جميع شهوده بحلول الأسبوع الأول من شهر كانون الأول/ديسمبر، باستثناء شاهد واحد.
    Néanmoins, un jour de la première semaine de janvier dont la date n'a pas été précisée, il a décidé que la situation s'avérait trop dure pour sa fille. UN غير أن الحالة اشتدت في يوم من أيام الأسبوع الأول من شهر كانون الثاني/يناير، وأصبحت صعبة جدا وبخاصة على ابنته.
    Au cours de la première semaine de mars, les juges se sont réunis à Londres en session plénière. UN وفي الأسبوع الأول من شهر آذار/مارس، اجتمع قضاة المحكمة في جلسة عامة في لندن.
    Pendant la première semaine de mars, des manifestations ont été organisées dans la capitale aussi bien en faveur du déploiement de troupes qu'en opposition à ce projet. UN وفي الأسبوع الأول من شهر آذار/مارس، شهدت العاصمة مظاهرات مؤيدة وأخرى معارضة لإيفاد تلك القوات.
    Dans la première semaine de décembre 2008, l'Institut a organisé à Paris un atelier régional pour l'Europe orientale et l'Asie centrale. UN وفي الأسبوع الأول من شهر كانون الأول/ديسمبر 2008، عقد المعهد حلقة عمل في باريس لمنطقتي أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى.
    :: Convocation d'une réunion conjointe des ministres de la culture à la fin de janvier ou dans la première semaine de février 2006, en République algérienne démocratique et populaire; UN عقد الاجتماع المشترك لوزراء الثقافة في الجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية في نهاية شهر يناير/ كانون الثاني 2006 أو الأسبوع الأول من شهر فبراير/ شباط 2006.
    À partir de la première semaine de juin, elle a imposé de nouvelles restrictions au sous-secteur est, empêchant les patrouilles de la Mission de procéder à des contrôles à l'écart de la route principale. UN وابتداء من الأسبوع الأول من شهر حزيران/يونيه، فرضت إريتريا طائفة جديدة من القيود في القطاع الفرعي الشرقي، مما حال دون قيام دوريات البعثة برصد المناطق البعيدة عن الطريق الرئيسية.
    Quelques annonces de contributions gouvernementales au Fonds ont cependant été adressées au Haut Commissariat ou bien enregistrées lors de la Conférence des Nations Unies pour les annonces de contributions aux activités de développement, qui se tient à New York la première semaine de novembre chaque année. UN غير أن بعض الإعلانات عن تبرعات حكومية إلى الصندوق قد وجهت إلى المفوضية وسجل بعضها الآخر أثناء مؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية الذي يعقد سنويا في نيويورك في الأسبوع الأول من شهر تشرين الثاني/نوفمبر.
    24. Dès la première semaine de septembre, des administrateurs civils ont dirigé ou supervisé les travaux des principaux organes municipaux dans neuf des 29 municipalités du Kosovo. UN 24 - وبحلول الأسبوع الأول من شهر أيلول/سبتمبر، ترأس أو أشرف موظفو الإدارة المدنية على عمل الهيئات البلدية الكبرى في تسع بلديات من البلديات الـ 92 في كوسوفو.
    Pendant la première semaine de février, les pluies ont continué à être exceptionnellement fortes au sud du Mozambique et ont commencé à susciter des préoccupations. UN 25 - وخلال الأسبوع الأول من شهر شباط/فبراير، استمر هطول الأمطار على نحو غزير بشكل غير عادي في جنوب موزامبيق، مما سبب بعضا من الذُعر.
    Rien que durant la première semaine d'avril, plus d'une centaine d'obus de mortier ont été tirés sur des quartiers de Damas. UN وفي الأسبوع الأول من شهر نيسان/أبريل فقط، أُطلق على أحياء دمشق أكثر من 100 من قذائف الهاون.
    Rien que durant la première semaine d'avril, 41 documents contrefaits ou falsifiées ont été saisis. UN ففي الأسبوع الأول من شهر نيسان/أبريل وحده، ضُبطت 41 وثيقة مزورة أو متلاعب بها.
    la première semaine d'avril a été marquée par une recrudescence des activités militantes. UN 6 - تصاعدت الأنشطة القتالية في الأسبوع الأول من شهر نيسان/أبريل.
    40. La deuxième réunion du Groupe de travail devrait se tenir au cours de la première semaine du mois de juin 2013. UN 40 - وحُدد التاريخ المؤقت لعقد الاجتماع الثاني للفريق العامل في الأسبوع الأول من شهر حزيران/يونيه 2013.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد