Au cours de la semaine du 3 au 7 février 2014, la délégation a fait à la Sous-Commission un exposé détaillé, dans lequel elle a récapitulé les réponses. | UN | 60 - وخلال الأسبوع الممتد من 3 إلى 7 شباط/فبراير 2014، قدم الوفد عرضا مفصلا إلى اللجنة الفرعية تناول خلاصة الردود. |
Pendant la semaine du 28 au 21 février 2014, la délégation a fait un exposé sur la phase finale de construction du rebord externe de la marge continentale. | UN | 61 - وخلال الأسبوع الممتد من 18 إلى 21 شباط/فبراير 2014، قدم الوفد عرضا بشأن التشييد النهائي للطرف الخارجي من الحافة القارية. |
la semaine du 11 au 15 février a été consacrée à l'examen de ces réponses et du document principal déposé derechef par la délégation. | UN | وخُصص الأسبوع الممتد من 11 إلى 15 شباط/فبراير للتداول بالردود الواردة وبالعرض الذي أعاد الوفد تقديمه. |
Pendant la semaine de 4 au 8 mars 2013, la Sous-Commission a poursuivi l'examen des réponses de la délégation islandaise. | UN | 28 - وخلال الأسبوع الممتد من 4 إلى 8 آذار/مارس 2013، واصلت اللجنة الفرعية نظرها في الردود الواردة من وفد أيسلندا. |
D'autres réunions étaient prévues, à titre provisoire, pour la semaine du 4 au 8 novembre. | UN | وكان مقررا مبدئيا عقد اجتماعات أخرى في الأسبوع الممتد من 4 إلى 8 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Si cela était possible, elle tiendrait des réunions avec la délégation du Ghana dans le courant de la semaine du 21 au 26 octobre. | UN | وسوف تعقد، إن أمكن، اجتماعات مع وفد غانا خلال الأسبوع الممتد من 21 إلى 26 تشرين الأول/أكتوبر. |
Des réunions seraient tenues avec la délégation de l'Islande au cours de la semaine du 4 au 8 novembre. | UN | وسوف تعقد اجتماعات مع وفد أيسلندا خلال الأسبوع الممتد من 4 إلى 8 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Elle a proposé à la délégation de se réunir pendant la semaine du 3 au 7 mars. | UN | ووجهت اللجنة الفرعية إلى الوفد دعوة للاجتماع معها خلال الأسبوع الممتد من 3 إلى 7 آذار/مارس. |
À ce propos, le Groupe a découvert que des combattants libériens désarmés avaient été arrêtés dans la semaine du 18 au 25 avril dans la région de N'Zérékoré et avaient été reconduits au Libéria par l'armée guinéenne. | UN | وفي هذا الصدد، عثر الفريق على أدلة تشير إلى القبض على محاربين ليبريين مجردين من السلاح في منطقة نزيريكوري خلال الأسبوع الممتد بين 18 و 25 نيسان/أبريل، أعادهم الجيش الغيني إلى ليبريا. |
Tenir 10 séances de plus au maximum durant la semaine du 18 au 22 juillet 2005 pour permettre l'examen d'un certain nombre de questions administratives et de gestion. | UN | عقد 10 جلسات أخرى خلال الأسبوع الممتد من 18 إلى 22 تموز/يوليه 2005، لمعالجة عدد من المسائل الإدارية والتنظيمية. |
En réponse au lancement de 21 roquettes pendant la semaine du 26 mars au 2 avril, Israël a détruit un certain nombre de plates-formes de lancement de roquettes utilisées par les terroristes palestiniens. | UN | وردا على إطلاق 21 صاروخا خلال الأسبوع الممتد من 26 آذار/مارس إلى 2 نيسان/أبريل، قامت إسرائيل بتدمير عدد من منصات إطلاق الصواريخ التي يستخدمها الإرهابيون الفلسطينيون. |
Elle avait également décidé d'inviter la délégation ghanéenne à la rencontrer dans le courant de la semaine du 21 au 25 janvier 2013. | UN | وقررت اللجنة الفرعية دعوة وفد غانا إلى الاجتماع معها خلال الأسبوع الممتد من 21 إلى 25 كانون الثاني/يناير 2013. |
Elle avait également décidé d'inviter la délégation islandaise à la rencontrer dans le courant de la semaine du 4 au 8 février 2013. | UN | وقررت اللجنة الفرعية دعوة وفد أيسلندا إلى الاجتماع معها خلال الأسبوع الممتد من 4 إلى 8 شباط/ فبراير 2013. |
Toutefois, il convient de noter que les organismes d'aide ont réussi à obtenir que la Journée internationale de la femme soit largement célébrée en Afghanistan dans la semaine du 8 au 14 mars 2001. | UN | 47 - بيد أنه تجدر الإشارة إلى أن الجهات المقدمة للمساعدة نجحت في التفاوض بشأن إقامة احتفالات واسعة تتعلق باليوم الدولي للمرأة في أفغانستان خلال الأسبوع الممتد من 8 إلى 14 آذار/مارس 2001. |
Conformément à cette décision, le secrétariat de la Section des organisations non gouvernementales a lancé, ainsi qu'il nous en a informés hier, une nouvelle invitation à cette organisation, en lui faisant savoir que son dossier serait examiné par notre comité au cours de la semaine allant du 17 au 21 janvier 2000. | UN | " وبخصوص هذا القرار، وجهت أمانة قسم المنظمات غير الحكومية، حسب ما ذكرته الأمس، دعوة جديدة إلى المنظمة، أبلغتها فيها أن اللجنة ستنظر في طلبها في الأسبوع الممتد من 17 إلى 21 كانون الثاني/يناير 2000. |
i) Tenir des réunions des Comités permanents pendant la semaine du 21 au 25 juin 2010, le Comité de coordination étant chargé d'en déterminer la durée et l'enchaînement et de fixer la durée de l'ensemble de la période de réunions; | UN | أن يعقد اجتماعات للجان الدائمة في جنيف في الأسبوع الممتد من 21 إلى 25 حزيران/يونيه 2010، على أن تحدد لجنة التنسيق مدة كل اجتماع من هذه الاجتماعات وتسلسلها، وكذلك مدة كامل فترة الاجتماعات. |
iii) Tenir la dixième Assemblée des États parties à Genève pendant la semaine du 29 novembre au 3 décembre 2010; | UN | أن يعقد الاجتماع العاشر للدول الأطراف في جنيف في الأسبوع الممتد من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 3 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
5. Pendant la semaine allant du 25 au 29 mai 2009, le groupe des analyses s'est réuni pour entamer l'examen des demandes de l'Argentine, du Cambodge et du Tadjikistan. | UN | 5- وعقد فريق التحليل اجتماعاً في الأسبوع الممتد من 25 إلى 29 أيار/مايو 2009، لبدء تحليل الطلبات التي قدمتها الأرجنتين وطاجيكستان وكمبوديا. |
Elle a ainsi aidé le Comité de coordination à élaborer le cadre général des travaux de l'intersession en 2009 et contribué au succès des réunions du Comité la semaine du 25 au 29 mai 2009. | UN | وقد مكّن ذلك لجنة التنسيق من بلورة الإطار العام للعمل خلال الفترات الفاصلة بين الدورات في عام 2009 وساعد في تأمين نجاح اجتماعات اللجان الدائمة خلال الأسبوع الممتد من 25 إلى 29 أيار/مايو 2009. |
Pendant la semaine allant du 21 au 25 juin 2010, il a eu des entretiens informels avec les représentants de chacun des États ayant présenté une demande. | UN | وخلال الأسبوع الممتد من 21 إلى 25 حزيران/يونيه 2010، أجرى فريق التحليل مناقشات غير رسمية مع ممثلي كل دولة طرف من الدول التي قدمت طلبات. |
thème Semaine du 4 au 8 mai 2009 | UN | الأسبوع الممتد من 4 إلى 8 أيار/مايو 2009 |