o Participation à la Journée de la famille arabe, organisée à Damas en 2005. | UN | المشاركة في ملتقى يوم الأسرة العربية بدمشق، 2005؛ |
Compte tenu des spécificités de la famille arabe à la formation desquelles ont contribué les normes culturelles qui prévalent dans les sociétés arabes, | UN | وأخذا بالاعتبار لخصائص الأسرة العربية التي ساهمت في تشكيلها الأنماط الثقافية السائدة في المجتمعات العربية، |
Tenant compte des caractéristiques propres à la famille arabe et produits des modèles culturels en vigueur dans les sociétés arabes, | UN | وأخذا بالاعتبار لخصائص الأسرة العربية التي ساهمت في تشكيلها الأنماط الثقافية السائدة في المجتمعات العربية، |
5. Modification de la législation sur l'investissement dans les États arabes pour l'aligner sur la situation de la famille arabe. | UN | تعديل قوانين الاستثمار في الدول العربية لتتلاءم مع واقع الأسرة العربية. |
a) Adoption d'une politique de financement et affectation des ressources nécessaires pour assurer l'autonomie de la famille arabe et son bien-être, dans le cadre des budgets des plans de développement; | UN | اعتماد سياسة لتوفير التمويل وتحديد الموارد اللازمة لتمكين الأسرة العربية ورعايتها ضمن موازنات الخطط التنموية. |
Le Sultanat a adhéré à l'Organisation de la famille arabe, en vertu du décret royal 46/2004; | UN | - انضمام السلطنة إلى منظمة الأسرة العربية بالمرسوم السلطاني رقم 46/2004؛ |
2. Organisation de tables rondes spécialisées destinées à examiner les mutations contemporaines et leur impact sur la famille arabe et à débattre des meilleurs moyens de tirer parti de leurs aspects positifs tout en évitant leurs répercussions négatives sur l'être et la fonction de la famille et de la société. | UN | عقد ندوات متخصصة تتناول المتغيرات المعاصرة وتأثيرها على الأسرة العربية ومناقشة أفضل السبل للاستفادة من جوانبها الايجابية وتجنب سلبياتها المؤثرة على الأسرة وكيانها ووظائفها وعلى المجتمع. |
Modification de la législation sur l'investissement dans les États arabes pour l'aligner sur la situation de la famille arabe. | UN | 5 - تعديل قوانين الاستثمار في الدول العربية لتتلائم مع واقع الأسرة العربية. |
:: L'Organisation de la famille arabe, dont le siège se trouve à Tunis; | UN | منظمة الأسرة العربية ومقرها تونس؛ |
Partant du principe que l'amélioration de la situation de la famille arabe exige l'adoption d'une position commune arabe engageant officiellement les gouvernements à consolider la position de la famille dans la société, à renforcer les liens qui unissent les membres de la famille et les générations, à améliorer les conditions de vie des familles et à élaborer des instruments législatifs et autres visant à soutenir et protéger celle-ci, | UN | وإيمانا بأن النهوض بأوضاع الأسرة العربية يقتضى اتخاذ موقف عربي يكرس الالتزام بتأكيد مكانـتها في المجـتمع، وتعزيـز علاقات الترابط بين أفرادها وأجيالها، وتحسين ظروف معيشتها، وتطوير القوانين والتشريعات التي من شأنها دعمها وحمايتها، |
Pour permettre à la famille arabe de devenir : | UN | تمكين الأسرة العربية كي تصبح: |
Il est essentiel de préserver les fondements de la famille arabe, qui ont aidé à préserver les valeurs, les principes et la culture qui ont protégé des générations successives et leur ont évité de tomber dans la délinquance, comme il est essentiel de s'employer par tous les moyens à éliminer le risque d'effondrement et de déliquescence de la famille. | UN | 9 - الحفاظ على مقومات الأسرة العربية التي ساعدت في الحفاظ على القيم والمبادئ والثقافة التي حمت الأجيال من الوقوع في الانحراف والعمل بكل الوسائل للقضاء على الخوف من انهيار الأسرة وتفتتها. |
Organisation de réunions régionales et internationales ou participation à de telles manifestations destinées à examiner les sujets de préoccupation et problèmes de la famille arabe afin de procéder à des échanges de vues, d'expériences et de compétences sur les questions de portée mondiale. | UN | 5 - تنظـيم ملتقـيات إقليمية ودولية أو المشاركة فيها للوقوف على هموم ومشاكل الأسرة العربية ولتبادل الآراء والتجارب والخبرات إزاء القضايا ذات الصبغة العالمية. |
Multiplication des possibilités de coopération entre la famille arabe et la famille internationale afin que les deux puissent bénéficier de leurs expériences réciproques, dans le respect des valeurs religieuses et sociales de la famille arabe. | UN | 3 - توسـيع فـرص الـتعاون بين الأسرة العربية والأسرة الدولية بما يحقق الاستفادة من خبرات الآخرين بما يتماشى مع قيم الأسرة العربية الدينية والاجتماعية. |
2. Organisation de tables rondes spécialisées destinées à examiner les mutations contemporaines et leur impact sur la famille arabe et à débattre des meilleurs moyens de tirer parti de leurs aspects positifs tout en évitant leurs répercussions négatives sur l'être et la fonction de la famille et de la société. | UN | 2 - عقـد نـدوات متخصصة تتناول المتغيرات المعاصرة وتأثيرها على الأسرة العربية ومناقشـة أفضـل السـبل للاستفادة من جوانبها الايجابية وتجنب سلبياتها المؤثرة على الأسرة وكيانها ووظائفها وعلى المجتمع. |
a) Adoption d'une politique de financement et affectation des ressources nécessaires pour assurer l'autonomie de la famille arabe et son bien-être, dans le cadre des budgets des plans de développement; | UN | (أ) اعتماد سياسة لتوفير التمويل وتحديد الموارد اللازمة لتمكين الأسرة العربية ورعايتها ضمن موازنات الخطط التنموية؛ |
Partant du principe que l'amélioration de la situation de la famille arabe exige l'adoption d'une position commune arabe engageant officiellement les gouvernements à consolider la position de la famille dans la société, à renforcer les liens qui unissent les membres de la famille et les générations, à améliorer les conditions de vie des familles et à élaborer des instruments législatifs et autres visant à soutenir et protéger celle-ci, | UN | وإيمانا بأن النهوض بأوضاع الأسرة العربية يقتضى اتخاذ موقف عربي يكرس الالتزام بتأكيد مكانتها في المجتمع، وتعزيز علاقات الترابط بين أفرادها وأجيالها، وتحسين ظروف معيشتها، وتطوير القوانين والتشريعات التي من شأنها دعمها وحمايتها، |
Les perspectives Pour permettre à la famille arabe de devenir : | UN | تمكين الأسرة العربية كي تصبح: |
9. Il est essentiel de préserver les fondements de la famille arabe, qui ont aidé à préserver les valeurs, les principes et la culture qui ont protégé des générations successives et leur ont évité de tomber dans la délinquance, comme il est essentiel de s'employer par tous les moyens à éliminer le risque d'effondrement et de déliquescence de la famille. | UN | 9- الحفاظ على مقومات الأسرة العربية التي ساعدت في الحفاظ على القيم والمبادئ والثقافة التي حمت الأجيال من الوقوع في الانحراف والعمل بكل الوسائل للقضاء على الخوف من انهيار الأسرة وتفتتها. |
5. Organisation de réunions régionales et internationales ou participation à de telles manifestations destinées à examiner les sujets de préoccupation et problèmes de la famille arabe, afin de procéder à des échanges de vues, d'expériences et de compétences sur les questions de portée mondiale. | UN | 5- تنظيم ملتقيات إقليمية ودولية أو المشاركة فيها للوقوف على هموم ومشاكل الأسرة العربية ولتبادل الآراء والتجارب والخبرات إزاء القضايا ذات الصبغة العالمية. |