Doter d'un nombre suffisant de lits les établissements pénitentiaires qui souffrent d'un manque dans ce domaine. | UN | توفير الأسرّة بالعدد الكافي بالنسبة للمؤسسات السجنية التي تشكو نقصاً في هذه التجهيزات وذلك في أقرب الأوقات. |
Le dispensaire est situé à proximité mais il ne dispose pas de lits et quasiment pas de médicaments. | UN | والمركز الصحي وإن كان قريباً منها إلا أنه خالٍ من الأسرّة ويكاد يخلو من الأدوية أيضاً. |
Disponibilité des lits en psychiatrie et du personnel spécialisé | UN | توزيع الأسرّة المخصصة للمرضى النفسيين وتوزيع |
Établissements de santé par paroisse, nom, type, nombre de lits et services d'appui, 1996 | UN | الجدول 17- المؤسسات الصحية بحسب المقاطعة والاسم والنوع وعدد الأسرّة وخدمات الدعم، 1996 |
Certains de ses codétenus devaient partager un lit; l'auteur a vécu dans une absence totale d'intimité et sans accès à des installations sanitaires suffisantes. | UN | وكان يتعين على بعض رفاقه في السجن تقاسم الأسرّة وعانى صاحب البلاغ من الحرمان من الخصوصية وحُرم من الانتفاع بالمرافق الصحية الملائمة. |
Dans la même période, le nombre des lits à la clinique des enfants malades s'élevait à 240, pour 69 médecins. | UN | وفي نفس المدة، كان عدد الأسرّة في عيادة أمراض الطفولة 240 سريراً، و69 طبيباً. |
Actuellement, 42 % environ des hôpitaux - soit 34 % des lits d'hôpital - , sont privés. | UN | وتعود حاليا ملكية قرابة 42 في المائة من المستشفيات إلى القطاع الخاص، كما أنها تُوفّر 34 في المائة من مجموع الأسرّة. |
Le taux d'occupation des lits est passé de 93,1 % en 2001 à 94,8 % en 2003. | UN | ولقد زاد معدل شغل الأسرّة من 93.1 في المائة في عام 2001 إلى 94.8 في المائة في عام 2003. |
Le nombre de lits dans les hôpitaux libres a diminué. | UN | 174 - وانخفض عدد الأسرّة في المستشفيات المفتوحة. |
Ces jeunes ont, avec l'aide d'adultes, réparé les lits et les bureaux et ont peint les murs de l'internat. | UN | وقد قام الشباب بإصلاح الأسرّة والمكاتب وطلوا الجدران لسكان المحلة المحيطة بالمدرسة. |
À ces fins, les nombres minimums et maximums de lits à supprimer par an dans chaque catégorie d'hôpital sont précisés dans le programme. | UN | ولهذه الغاية، يحدد البرنامج عدد الأسرّة الأقصى والأدنى المسموح بتخفيضه سنوياً لكل صنف من المستشفيات. |
En 2002, seulement 24 % des lits en psychiatrie étaient situés dans des petites structures hospitalières. | UN | ففي عام 2002، بلغت نسبة الأسرّة في مستشفيات الأمراض النفسية الصغيرة 24 في المائة فقط. |
lits disponibles dans les établissements publics de santé, 2008 | UN | الأسرّة المسجلة في مؤسسات الرعاية الصحية العامة، ٢٠٠٨ |
Singapour a élargi sa capacité hospitalière et accru le nombre de lits des maisons de retraite. | UN | كما قامت الحكومة بتوسيع قدرة المستشفيات الاستيعابية وعدد الأسرّة في دور الرعاية. |
Les besoins estimés en lits liés à l'épidémie de VIH/sida dépassent d'ores et déjà la capacité actuelle. | UN | وتتجاوز الاحتياجات المتوقعة من الأسرّة نتيجة لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز بالفعل السعة الحالية من الأسرّة المذكورة. |
Les patients blessés au cours des hostilités étaient souvent renvoyés prématurément pour libérer des lits. | UN | وكثيراً ما كان يجري بسرعة صرف المرضى بغية إخلاء الأسرّة. |
Les patients blessés au cours des hostilités ont souvent dû être renvoyés chez eux prématurément pour libérer des lits. | UN | وكثيراً ما كان يجري بسرعة صرف المرضى بغية إخلاء الأسرّة. |
Les enquêteurs de l'organisation MDRI ont découvert des enfants et des adultes handicapés attachés aux lits ou maintenus en permanence dans un lit à barreaux. | UN | وقد وجد محققون من المنظمة بعض الأطفال والكبار من ذوي الإعاقات مقيدين إلى الأسرّة أو غير مسموح لهم بمغادرتها. |
Les sacs de couchage peuvent remplacer draps de lit et couvertures. | UN | وقد تكون أكياس النوم بديلا مقبولا لأغطية الأسرّة الكتانية والبطانيات. |
J'aurai besoin de vivres, d'eau, de literie, pour 40 patients. | Open Subtitles | سأحتاج للطعام و الماء و الأسرّة ل 40 مريضاً |
Tu vas t'enfuir avec lui et tu vas me laisser ici... pour que je nettoie les fous et que je vide les pots de chambre, c'est pas juste. | Open Subtitles | .. وستتركينني هنا لأنظف خلف المُشردين وأرتّب الأسرّة الفارغة، وهذا ليس عدلاً |