ويكيبيديا

    "الأسر المنتجة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des familles productives
        
    • les familles productives
        
    • aux familles productives
        
    • des familles productrices
        
    • de familles productives
        
    • famille productive
        
    • familles économiquement actives
        
    :: L'organisation d'une exposition des produits fabriqués par les centres des familles productives du gouvernorat d'Ibb. UN إقامة معرض المنتجات الخاصة بمراكز الأسر المنتجة لمحافظة إب.
    Centre de réadaptation des enfants qui travaillent - Aden - Programme des familles productives UN مركز إعادة تأهيل الأطفال العاملين - عدن + برنامج الأسر المنتجة
    Le Ministère du développement social supervise deux programmes de prêts : le programme en faveur des familles productives et le projet de coopératives de crédit. UN 215 - وتشرف وزارة التنمية الاجتماعية على برنامجين اقراضيين هما برنامج الأسر المنتجة وبرنامج مشروع صناديق الائتمان.
    En outre, le Programme pour les familles productives a commencé à permettre à des projets individuels et communautaires de disposer de leurs propres moyens de production. UN كذلك بدأ العمل بمشروع الأسر المنتجة وذلك بتمليك وسائل الإنتاج للمشروعات الصغيرة بصورة فردية أو جماعية.
    Le projet de production au sein du foyer, lancé en mars 2006 et destiné à permettre aux familles productives bahreïniennes de se lancer dans des activités productives depuis chez elles et de manière organisée. Il est régi moyennant enregistrement auprès du Ministre des Affaires sociales dans le projet national pour aider les familles productives. UN مشروع المنزل المنتج: تم البدء بتنفيذه بشهر مارس 2006، وهو يهدف إلى تمكين الأسر المنتجة البحرينية من مزاولة الأنشطة الإنتاجية من المنزل بطريقة منظمة، التنظيم من خلال القيد في سجلات وزارة التنمية الاجتماعية ضمن المشروع الوطني لدعم الأسر المنتجة.
    Plan national pour la promotion des familles productrices et le soutien à ces familles UN الخطة الوطنية لتطوير ودعم الأسر المنتجة
    Le Ministre des Affaires sociales met en œuvre tous les moyens possibles pour aider les projets et les programmes des familles productives, y compris le financement de familles productives bahreïniennes par les moyens suivants : UN تسعى وزارة التنمية الاجتماعية إلى توفير كافة أساليب الدعم لمشاريع وبرامج الأسر المنتجة ومن ضمنها تقديم الدعم والتمويل المالي للأسر المنتجة البحرينية، عبر الآتي:
    Le Ministre des Affaires sociales a construit des ateliers permanents et des centres pour aider et développer le projet national des familles productives, les plus significatifs étant : UN وقد تمكنت وزارة التنمية الاجتماعية من تشييد المجمعات والمراكز الدائمة التي تساهم في دعم وتطوير المشروع الوطني لدعم الأسر المنتجة ومن أهمها ما يلي:
    Le Bahraini Producing Families site (le site des familles productives bahreïniennes) à l'aéroport international de Bahreïn : UN محل الأسر المنتجة بمطار البحرين الدولي:
    En mai 2006 a été créé le Bahraini Producing Families site (le site des familles productives bahreïniennes) à l'aéroport international de Bahreïn afin d'aider les familles productives à vendre leurs produits sur un site stratégique important qui connaît une activité bouillonnante 24 heurs sur 24. UN تم افتتاح محل الأسر المنتجة بمطار البحرين الدولي في شهر مايو 2006، بهدف مساعدة الأسر المنتجة في تسويق منتجاتها عبر منفذ حيوي هام واستراتيجي يعج بالحركة على مدار الساعة.
    Programme des familles productives et de développement communautaire UN برنامج الأسر المنتجة وتنمية المجتمع
    Bénéficiaires du programme des familles productives UN الاستفادة من برامج الأسر المنتجة
    288. Le programme pour le développement communautaire et pour des familles productives a organisé plusieurs activités et manifestations en 2007, parmi lesquelles les suivantes: UN 288- نفذ برنامج الأسر المنتجة وتنمية المجتمع العديد من الأنشطة والفعاليات في عام 2007 وفي خطته السنوية حيث قام البرنامج بما يلي:
    Centres pour des familles productives UN مراكز الأسر المنتجة
    En 2002, la Al-Raha Food Packing Factory a été crée avec l'aide de l'entreprise alimentaire TRAFCO. Ceci a été un point de départ important pour des projets de partenariat avec le secteur privé afin d'aider au développement des projets des familles productives bahreïniennes. UN في عام2002 م تم افتتاح مشروع مصنع الرحى لتعبئة المواد الغذائية بدعم من شركة ترافكو للمواد الغذائية، والذي مثل انطلاقة متميزة لمشاريع الشراكة مع القطاع الخاص لدعم وتطوير مشروعات الأسر المنتجة البحرينية.
    Plusieurs institutions ont été créées dans le cadre de ces programmes, notamment le Bureau de la zakat, le Fonds de promotion de la Shariah, le Fonds d'aide aux étudiants, le Programme d'aide aux familles productives, le Fonds pour les commerçants indépendants et les petites entreprises et le Fonds pour l'agriculture et le secteur traditionnel, ainsi que la Banque d'épargne et de développement social. UN ومن هذه البرامج تم إنشاء ديوان الزكاة وصندوق دعم الشريعة وصندوق دعم الطلاب وبرنامج الأسر المنتجة وصندوق تمويل الحرفيين والصناعات الصغيرة ومحافظ تمويل الزراعة والقطاع التقليدي ومشروع إنزال الزكاة للأحياء والقرى، إضافة إلى مصرف الادخار والتنمية الاجتماعية.
    Le Ministère assure également la commercialisation des produits des familles productrices grâce à des foires locales et internationales, des événements nationaux et dans des complexes commerciaux. En outre, le Ministère œuvre actuellement à l'ouverture d'un centre pour la production et la commercialisation des produits des familles productrices dans les provinces du centre, en particulier dans la région de Sitra. UN كما تعمل الوزارة على تسويق منتوجات الأسر المنتجة من خلال المعارض الداخلية والخارجية والمناسبات الوطنية والمجمعات التجارية، كما تعمل الوزارة حالياً على افتتاح مركز للإنتاج والتسويق لمنتوجات الأسر المنتجة بالمحافظة الوسطى وتحديداً بمنطقة سترة.
    - Inauguration d'un Centre de conception et d'innovation et d'un Centre pour les projets de familles productives; UN - افتتاح مركز للتصميم والابتكار ومركز التميز لتنمية مشروعات الأسر المنتجة.
    Le Ministère a également intensifié ses efforts en faveur des femmes à faibles revenus pour leur permettre de s'autonomiser d'un point de vue économique à travers les programmes de la famille productive et il s'est notamment doté à cet effet d'un Bureau des familles productives. UN كما كثفت الوزارة جهودها في مجال دعم النساء من ذوي الدخل المحدود لتحقيق الاستقلال الاقتصادي من خلال برامج الأسر المنتجة التي تقدمها و تم استحداث إدارة متخصصة لهذا الغرض بالوزارة باسم (إدارة الأسر المنتجة).
    Le programme de promotion de la famille soudanaise vise à assurer que, sur une période de 10 ans, 2 millions de familles acquièrent des moyens de production en créant 200 000 familles économiquement actives par an. Le coût total s'élève selon les estimations à 20 milliards de livres soudanaises, soit en moyenne 2 milliards de livres soudanaises par an. UN ويرمي برنامج النهوض باﻷسرة السودانية إلى تمليك مليوني أسرة وسائل اﻹنتاج خلال عشر سنوات بمعدل مائتي ألف أسرة منتجة سنوياً بتكلفة إجمالية قدرها عشرون مليار جنيه سوداني بمعدل ملياري جنيه سوداني سنوياً - ويتم توزيع مشروعات اﻷسر المنتجة بمعدل عشرين ألف أسرة منتجة لكل ولاية سنوياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد