II : Renforcement de la base scientifique du Programme des Nations Unies pour l'environnement | UN | ثانيــا: تعزيز الأسس العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
III : Renforcement de la base scientifique du Programme des Nations Unies pour l'environnement | UN | ثالثا: تعزيز الأسس العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
II : Renforcement de la base scientifique du Programme des Nations Unies pour l'environnement | UN | ثانياً - تعزيز الأسس العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Les décideurs et les négociateurs, la société civile et le secteur privé ont accès aux données scientifiques et aux informations concernant le changement climatique dont ils ont besoin pour prendre leurs décisions | UN | حصول صانعي السياسات والمفاوضين والمجتمع المدني والقطاع الخاص على المستوى القطري على الأسس العلمية والمعلومات الخاصة بتغير المناخ لاستخدامها في صنع القرار. |
Renforcer les bases scientifiques et les données sur lesquelles repose l'alerte rapide | UN | تعزيز الأسس العلمية والأسس الخاصة بالبيانات في مجال الإنذار المبكر |
Il faut en effet bien comprendre les fondements scientifiques des systèmes traditionnels de gestion des forêts. | UN | وينبغي بذل جهود لفهم الأسس العلمية للنظم التقليدية لإدارة الغابات. |
I A : Renforcement de la base scientifique du Programme des Nations Unies pour l'environnement | UN | أولاً - ألف - تعزيز الأسس العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
III : Renforcement de la base scientifique du Programme des Nations Unies pour l'environnement | UN | ثالثاً - تعزيز الأسس العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
II : Renforcement de la base scientifique du Programme des Nations Unies pour l'environnement | UN | ثانيــا - تعزيز الأسس العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
III : Renforcement de la base scientifique du Programme des Nations Unies pour l'environnement | UN | ثالثا - تعزيز الأسس العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
II : Renforcement de la base scientifique du Programme des Nations Unies pour l'environnement | UN | ثانيــا - تعزيز الأسس العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
I A : Renforcement de la base scientifique du Programme des Nations Unies pour l'environnement | UN | أولا - ألف - تعزيز الأسس العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
III : Renforcement de la base scientifique du Programme des Nations Unies pour l'environnement | UN | ثالثا - تعزيز الأسس العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
IA: Renforcement de la base scientifique du Programme des Nations Unies pour l'environnement | UN | أولاً - ألف - تعزيز الأسس العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
II: Renforcement de la base scientifique du Programme des Nations Unies pour l'environnement | UN | ثانياً - تعزيز الأسس العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
III: Renforcement de la base scientifique du Programme des Nations Unies pour l'environnement | UN | ثالثا - تعزيز الأسس العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Les parties prenantes, nationales et internationales, ont accès à des données scientifiques fiables et à des avis autorisés pour prendre leurs décisions | UN | لأصحاب المصلحة على المستويين الوطني والدولي الفرصة للحصول على الأسس العلمية السليمة والمشورة المتعلقة بالسياسات في عملية صنع القرار. |
Cette capacité est essentielle pour identifier les tendances en matière d'environnement et pour renforcer les bases scientifiques des accords et négociations multilatéraux sur l'environnement. | UN | وهــذه القــدرة لها أهمية حيوية فيما يتصل بتحديــد الاتجاهــات البيئيــة وتعزيز الأسس العلمية للاتفاقات والمفاوضــات البيئية المتعددة اﻷطراف. |
L'harmonie avec la nature, du point de vue de la théorie économique, implique de prendre appui sur des fondements scientifiques et éthiques. | UN | فالانسجام مع الطبيعة، وفق النظرية الاقتصادية، يستدعي توفير الأسس العلمية والأخلاقية لهذا النهج. |
le fondement scientifique du sous-programme sera renforcé, en particulier grâce aux contributions du Groupe d'experts international sur les ressources. | UN | وسيجري تدعيم الأسس العلمية للبرنامج الفرعي وذلك على وجه الخصوص من خلال نتائج فريق الموارد الدولي. |
i) Un mécanisme facilitateur chargé d'évaluer les mesures en cours et de faire mieux comprendre les principes scientifiques et méthodologiques de l'adaptation: | UN | `1` فرعاً تيسيرياً مسؤولاً عن تقييم الأعمال الجارية وتعزيز الأسس العلمية والمنهجية التي تقوم عليها عملية التكيف: |
Cette stratégie reposera essentiellement sur le développement des connaissances scientifiques sur lesquelles appuyer les décisions et l'amélioration des activités de communication ciblées. | UN | وسيشكل تعزيز الأسس العلمية لصنع القرار وتحسين التواصل مع الجماهير المستهدفة الركيزتين الأساسيتين لهذه الاستراتيجية. |
a) " Développement des principes fondamentaux scientifiques, des technologies et de l'équipement en instruments prospectifs pour réaliser des études spatiales complexes et exploiter les informations spatiales " , pour la période 20102012, qui est le programme national de recherche scientifique. | UN | (أ) " تطوير الأسس العلمية والتكنولوجيات ومعدات أجهزة القياس المنظوري اللازمة لعمليات الاستكشاف الفضائي المُعقّدة واستخدام المعلومات الفضائية " ، للفترة 2010-2012، وهو برنامج حكومي للبحوث العلمية. |