Le HCR a lancé un projet de gestion du parc de véhicules au plan global qui doit démarrer en janvier 2014. | UN | 12- وقد استهلت المفوضية مشروع إدارة الأسطول على الصعيد العالمي، المتوقع أن يبدأ في كانون الثاني/يناير 2014. |
Deuxièmement, la question de la gestion des frais d'entretien et de réparation sera traitée lors d'une phase ultérieure du projet de gestion du parc de véhicules mondial, qui démarrera en 2015 et s'achèvera d'ici à la fin de 2016. | UN | وثانيا، سيتم تناول إدارة تكاليف الصيانة والإصلاح في مرحلة لاحقة من مشروع إدارة الأسطول على الصعيد العالمي الذي سيبدأ في عام 2015 والذي سيكون قد أُنجز بنهاية عام 2016. |
La mise en œuvre du projet de gestion du parc de véhicules mondial suit le calendrier prévu. | UN | 299 - وتسير إدارة الأسطول على الصعيد العالمي وفقا للجدول الزمني للمشروع. |
Le projet de gestion mondiale du parc de véhicules lancé par le HCR devrait lui permettre de remédier à bon nombre des lacunes que nous avons relevées dans le mode de fonctionnement actuel, en améliorant la qualité des informations de gestion collectées et des directives fournies au personnel, et en renforçant les incitations à prendre les mesures qui s'imposent. | UN | وينبغي لمشروع إدارة الأسطول على الصعيد العالمي أن يعالج العديد من أوجه القصور التي رأيناها في الترتيبات الحالية، وذلك من خلال تحسين المعلومات والإرشادات الإدارية وتعزيز الحوافز على العمل بها. |
Le projet de gestion du parc de véhicules mondial, qui suppose une transformation complexe du mode de fonctionnement, n'en est encore qu'à ses débuts. | UN | 85 - ولا يزال مشروع إدارة الأسطول على الصعيد العالمي، الذي يقتضي تحولا في أساليب العمل يتسم بالتعقيد، في مرحلة مبكرة. |
Les recommandations du Comité portent donc non seulement sur les questions actuelles, mais aussi, le cas échéant, sur les incidences qu'aura la gestion du parc de véhicules à l'échelle mondiale. | UN | ولذا، لا تتناول توصيات المجلس المسائل الحالية فحسب، ولكن أيضا الآثار المترتبة على إدارة الأسطول على الصعيد العالمي عند الاقتضاء. |
En principe, la centralisation des cessions prévue par le projet de gestion du parc de véhicules mondial devrait aider à élargir l'éventail des solutions en la matière. | UN | ومن حيث المبدأ، ينبغي أن تساعد مركزية التصرف عن طريق مشروع إدارة الأسطول على الصعيد العالمي في تحديد خيارات أوسع للتصرف. |
En principe, si la nouvelle équipe centrale chargée des cessions a suffisamment de moyens et est assez efficace, le projet de gestion du parc de véhicules mondial devrait permettre d'ôter ce frein et d'améliorer la situation. | UN | ومن حيث المبدأ، ينبغي لمشروع إدارة الأسطول على الصعيد العالمي أن يزيل هذا العائق وأن يفضي إلى حدوث تحسن، إذا توفر لفريق التصرف المركزي الجديد القدر الكافي من القدرات والكفاءة. |
Il n'est pas auto-assuré - il ne quantifie pas ses risques et ne dispose pas d'un fonds lui permettant de se protéger contre ceux-ci - , mais le projet de gestion du parc de véhicules mondial proposé prévoit qu'il le deviendrait. | UN | وليس لدى المنظمة تأمين ذاتي، في مجال تحديد المخاطر وتقديم المال لمواجهتها، ولكن ذلك سيكون سمة من سمات المشروع المقترح لإدارة الأسطول على الصعيد العالمي. |
Dans le cadre du projet de gestion du parc de véhicules mondial, le HCR se propose de monter un programme de suivi et d'optimisation des coûts d'entretien, à l'issue duquel il formulera des directives concernant les solutions qui doivent être privilégiées dans une version mise à jour du manuel pour la gestion du parc de véhicules. | UN | 297 - وتزمع المفوضية، في إطار مشروع إدارة الأسطول على الصعيد العالمي، البدء في مشروع بشأن رصد تكاليف الصيانة والاستفادة منها إلى أقصى حد. |
Dans le cadre du projet de gestion mondiale du parc de véhicules, le HCR a revu la durée d'utilité attribuée à ses véhicules, qui constituent la grande majorité de ses immobilisations corporelles. | UN | 347 - وقد استعرضت المفوضية، في سياق مشروع إدارة الأسطول على الصعيد العالمي، العمر النافع لمركباتها، التي تشكل الحصة الكبرى من ممتلكاتها ومنشآتها ومعداتها. |
En mars 2013, le Haut-Commissariat a décidé de modifier radicalement ce système au moyen d'un projet de gestion mondiale du parc de véhicules, dont la mise en œuvre devrait débuter en janvier 2014. | UN | وفي آذار/مارس 2013، قررت المفوضية تغيير هذا النموذج بشكل جذري من خلال مشروع إدارة الأسطول على الصعيد العالمي من المقرر تنفيذه بدءا من كانون الثاني/يناير 2014. |
En principe, la sélection des véhicules au niveau central prévue dans le cadre du projet de gestion du parc de véhicules mondial devrait permettre des décisions davantage fondées sur des connaissances spécialisées et des données factuelles, pour autant que les vues de l'équipe de pays et les données relatives à l'utilisation des véhicules soient prises en compte. | UN | ومن حيث المبدأ، ينبغي أن يسمح اختيار المركبات على صعيد المنظمة من خلال مشروع إدارة الأسطول على الصعيد العالمي باتخاذ المزيد من القرارات القائمة على مشورة الخبراء والأدلة مقارنة بما هو معمول به، ما دامت آراء الأفرقة القطرية وبيانات الاستخدام تؤخذ في الاعتبار. |
Mettre en place dans tous les bureaux de pays, d'ici à la fin de 2013, un outil standard d'analyse de la consommation de carburant et des frais d'entretien des véhicules se présentant sous la forme soit d'un modèle de saisie relevant du projet de gestion du parc de véhicules mondial, soit d'une feuille de calcul autonome | UN | نشر أداة موحدة لتحليل تكاليف استهلاك وقود المركبات وتكاليف صيانتها على جميع المكاتب القطرية بحلول نهاية عام 2013، إما في شكل نموذج بيانات لمشروع إدارة الأسطول على الصعيد العالمي أو جدول معلومات غير متصل بالحاسوب |
Si le projet de gestion du parc de véhicules mondial ne se déroule pas selon le calendrier prévu, le HCR doit évaluer les risques qu'il est possible d'assurer et se doter d'un fonds d'auto-assurance ou contracter une assurance privée pour se protéger contre ceux-ci. | UN | العمل، في حالة عدم إحراز تقدم في مشروع إدارة الأسطول على الصعيد العالمي حسب الجدول الزمني المحدد، على إجراء تقييم للمخاطر المؤمن عليها وتوفير صندوق للتأمين الذاتي على النحو السليم أو تأمين تجاري لمواجهتها |
Au paragraphe 94 de son rapport, le Comité a recommandé au HCR de mettre en place dans tous les bureaux de pays, d'ici à la fin de 2013, un outil standard d'analyse de la consommation de carburant et des frais d'entretien des véhicules se présentant sous la forme soit d'un modèle de saisie relevant du projet de gestion du parc de véhicules mondial, soit d'une feuille de calcul autonome. | UN | ٤٤٥ - وفي الفقرة 94، أوصى المجلس أيضا بأن تنشر المفوضية أداة موحدة لتحليل تكاليف استهلاك وقود المركبات وتكاليف صيانتها على جميع المكاتب القطرية بحلول نهاية عام 2013، إما في شكل نموذج بيانات لمشروع إدارة الأسطول على الصعيد العالمي أو جدول معلومات غير متصل بالحاسوب. |
Au paragraphe 94 de son rapport, le Comité a recommandé au HCR de mettre en place dans tous les bureaux de pays, d'ici à la fin de 2013, un outil standard d'analyse de la consommation de carburant et des frais d'entretien des véhicules se présentant sous la forme soit d'un modèle de saisie relevant du projet de gestion du parc de véhicules mondial, soit d'une feuille de calcul autonome. | UN | 288 - وفي الفقرة 94، أوصى المجلس بأن تنشر المفوضية أداة موحدة لتحليل تكاليف استهلاك وقود المركبات وتكاليف صيانتها على جميع المكاتب القطرية بحلول نهاية عام 2013، إما في شكل نموذج بيانات لمشروع إدارة الأسطول على الصعيد العالمي أو جدول معلومات غير متصل بالحاسوب. |
Au paragraphe 107 de son rapport, le Comité a recommandé au HCR, si le projet de gestion du parc de véhicules mondial n'est pas mis en œuvre selon le calendrier prévu, d'évaluer les risques qu'il est possible d'assurer et de se doter d'un fonds d'auto-assurance ou de contracter une assurance privée pour se protéger contre ceux-ci. | UN | 298 - وفي الفقرة 107، أوصى المجلس بأنه ما لم يسر مشروع إدارة الأسطول على الصعيد العالمي حسب الجدول الزمني الموضوع، يجب على المفوضية تقييم المخاطر المؤمن عليها وتوفير صندوق للتأمين الذاتي على النحو السليم أو تأمين تجاري لمواجهتها. |
En ce qui concerne le point a) de la recommandation, le HCR fera figurer dans le manuel pour la gestion du parc de véhicules, dont la publication est prévue pour la fin de 2014, une partie portant sur la gestion proactive de la sécurité des véhicules. | UN | 301 - وفي ما يتعلق بالجزء (أ) من التوصية، ستدرج المفوضية فرعا عن الإدارة الاستباقية للمسائل المتعلقة بسلامة المركبات في دليل إدارة الأسطول على الصعيد العالمي المزمع إصداره في نهاية عام 2014. |
Il recommande également au HCR de mettre en place dans tous les bureaux de pays, d'ici à la fin de 2013, un outil standard d'analyse de la consommation de carburant et des frais d'entretien des véhicules se présentant sous la forme soit d'un modèle de saisie relevant du projet de gestion du parc de véhicules mondial, soit d'une feuille de calcul autonome. | UN | 94 - ويوصي المجلس أيضا بأن تنشر المفوضية أداة موحدة لتحليل تكاليف استهلاك وقود المركبات وتكاليف صيانتها على جميع المكاتب القطرية بحلول نهاية عام 2013، إما في شكل نموذج بيانات لمشروع إدارة الأسطول على الصعيد العالمي أو جدول معلومات غير متصل بالحاسوب. |