Par exemple, ils n'interdisent que l'implantation d'armes de destruction massive dans l'espace, les autres armes étant exclues du champ de cette interdiction. | UN | فهي مثلاً لا تحظر سوى وضع أسلحة الدمار الشامل في الفضاء دون الأسلحة الأخرى. |
:: Les autres armes ainsi que leurs munitions et les substances explosives sont soumises à une autorisation préalable d'importation et d'exportation en Andorre; | UN | :: يخضع استيراد وتصدير الأسلحة الأخرى فضلاً عن ذخائرها وموادها المتفجرة إلى موافقة مسبقة في أندورا |
Néanmoins, la Campagne et les organisations participantes portent un grand intérêt aux efforts visant à réduire les conséquences humaines d'autres armes, des mines antivéhicule et des restes explosifs des guerres. | UN | ومع ذلك، فإنها تهتم هي والمنظمات الأعضاء فيها اهتماماً شديداً بالجهود التي تبذل لتقليل أثر الأسلحة الأخرى والألغام المضادة للمركبات والمتفجرات من مخلفات الحرب على الإنسان. |
Néanmoins, la Campagne et les organisations participantes portent un grand intérêt aux efforts visant à réduire les conséquences humaines d'autres armes, des mines antivéhicule et des restes explosifs des guerres. | UN | ومع ذلك، فإنها تهتم هي والمنظمات الأعضاء فيها اهتماماً شديداً بالجهود التي تبذل لتقليل أثر الأسلحة الأخرى والألغام المضادة للمركبات والمتفجرات من مخلفات الحرب على الإنسان. |
D'autres armes ont été saisies dans le cadre d'opérations de harcèlement à Lofa. | UN | وجرى الاستيلاء على الأسلحة الأخرى في عمليات الكر والفر في لوفا. |
Les autres armes trouvées entre les mains des combattants étaient beaucoup plus anciennes, et d'origine très diverse. | UN | أما الأسلحة الأخرى الموجودة بحوزة المحاربين فقد كانت من مصادر مختلفة. |
L'acquisition d'autres armes doit être approuvée par le Gouvernement. | UN | ويجب أن توافق الحكومة على اقتناء الأسلحة الأخرى. |
Un programme complet ne se limiterait pas au désarmement nucléaire, qui demeure la priorité absolue de la communauté internationale, mais porterait également sur les autres armes et systèmes d'armes essentiels au maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | ولا ينبغي أن ينظر البرنامج الشامل فقط في نزع السلاح النووي، الذي يظل أهم أولويات المجتمع الدولي، بل أيضاً في الأسلحة ومنظومات الأسلحة الأخرى التي تتسم بأهمية حاسمة للحفاظ على السلم والأمن الدوليين. |
Toutefois, les DEI déclenchés par la victime pouvaient aussi entrer dans le champ de la définition donnée dans le Protocole II modifié des mines ou des pièges, et certaines autres armes pouvant être considérées comme des DEI risquaient de ne pas être régies du tout par le Protocole II modifié. | UN | ومع ذلك، فإن الأجهزة المتفجرة المرتجلة التي تنفجر بفعل الضحية قد تندرج أيضاً ضمن تعريفي البروتوكول الثاني المعدَّل للغم أو الشرك الخداعي، في حين أن بعض الأسلحة الأخرى التي يمكن اعتبارها جهازاً متفجراً مرتجلاً قد لا يُنظّمها البتة البروتوكول الثاني المعدَّل. |
Après l'adoption de la législation et de la réglementation sur les armes à feu, le Gouvernement devra être à même de marquer toutes les armes de ses arsenaux et toutes les autres armes entrant légalement dans le pays. | UN | فبمجرد أن تنتهي الحكومة من سن التشريعات واللوائح المتعلقة بالأسلحة النارية، يجب أن تكون قادرة على وسم جميع الأسلحة في مخزوناتها وجميع الأسلحة الأخرى التي تدخل البلد بصورة قانونية. |
D'autres armes sont destinées à être réexpédiées dans l'est de l'Éthiopie, où le Front national de libération de l'Ogaden reste actif, ou vers le sud du pays. | UN | وتتجه الأسلحة الأخرى لإعادة شحنها إلى شرق إثيوبيا، حيث لا تزال الجبهة الوطنية لتحرير أوغادين ناشطة هناك، أو إلى جنوب الصومال. |
Sur les 54 textes adoptés, 19 projets de résolution portaient sur les questions nucléaires et trois sur d'autres armes de destruction massive. | UN | من 54 من مشاريع النصوص المعتمدة، تناولت 19 مشروع قرار المسائل النووية وتناولت 3 مشاريع الأسلحة الأخرى من أسلحة الدمار الشامل. |
Je voudrais évoquer brièvement trois catégories de ces autres armes, ou armes classiques : premièrement, les mines antipersonnel; deuxièmement, certaines armes qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination; et troisièmement, les armes légères. | UN | وأود أن أتناول بإيجاز ثلاث فئات من تلك الأسلحة الأخرى أو الأسلحة التقليدية: أولاً، الألغام المضادة للأفراد؛ وثانياً الأسلحة المعينة التي يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر؛ وثالثاً الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
D. Nouveaux éléments d'information concernant les autres armes 38 − 40 14 | UN | دال - المعلومات الجديدة بشأن الأسلحة الأخرى 38-40 16 |
D. Nouveaux éléments d'information concernant les autres armes | UN | دال - المعلومات الجديدة بشأن الأسلحة الأخرى |
Comme les autres armes employées dans les conflits armés, les sousmunitions sont subordonnées aux règles générales du droit international humanitaire qui sont mentionnées cidessus dans la section 1. | UN | وشأن الذخائر الصغيرة شأن الأسلحة الأخرى المستخدمة في النزاعات المسلحة، حيث إنها تخضع للقواعد العامة من القانون الإنساني الدولي المذكورة في الفرع 1 أعلاه. |
Toutefois, le Traité d'interdiction partielle des essais vise des activités spatiales concernant uniquement les armes nucléaires, à l'exclusion de toutes autres armes. | UN | ومع ذلك، فإن معاهدة الحظر المحدود للتجارب النووية تتناول أنشطة تتعلق بصورة حصرية بالأسلحة النووية في الفضاء الخارجي دون أن تغطي الأسلحة الأخرى. |
L'article IV du Traité sur l'espace extraatmosphérique, qui a pour objet de maintenir l'espace exempt d'armes de destruction massive, mais qui ne définit pas ces armes et n'interdit pas non plus le déploiement d'autres armes, présente des lacunes importantes. | UN | فهناك قصور كبير في المادة الرابعة من معاهدة الفضاء الخارجي، التي يتمثل هدفها في إخلاء الفضاء من أسلحة الدمار الشامل، دون أن تعرّف أسلحة الدمار الشامل أو تحظر نشر الأسلحة الأخرى في الفضاء. |
Dans l'un de ses premiers efforts visant à articuler une démarche globale à l'égard des problèmes de désarmement, l'Assemblée générale a établi une distinction fondamentale entre l'armement nucléaire et toutes les autres armes. | UN | وقامت الجمعية العامة في محاولة من المحاولات الأولى لبلورة نهج شامل واضح تجاه تحديات نزع السلاح، بتحديد فرق أساسي يميز بين الأسلحة النووية وسائر الأسلحة الأخرى. |
Cet après-midi, la Commission terminera d'abord son débat sur les autres armes de destruction massive et tiendra ensuite son débat thématique consacré aux autres mesures de désarmement et à la sécurité internationale. | UN | وبعد ظُهر اليوم، ستختتم اللجنة، أولا، مناقشتها بشأن الأسلحة الأخرى من أسلحة الدمار الشامل، وستختتم بعد ذلك مناقشتها المواضيعية بشأن التدابير الأخرى من تدابير نزع السلاح والأمن الدولي. |
Nous estimons que des négociations sur le désarmement nucléaire, entreprises de bonne foi, joueraient le rôle de catalyseur dans la réalisation d'un accord sur d'autres systèmes d'armes. | UN | وفي اعتقادنا أن المفاوضات بشأن نزع السلاح النووي، إن اضطُلع بها بنية حسنة، من شأنها أن تعمل بمثابة عوامل حفازة في التوصل إلى اتفاق بشأن منظومات الأسلحة الأخرى. |