ويكيبيديا

    "الأسلحة الحربية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • armes de guerre
        
    • armes militaires
        
    Comment peut-on justifier des dépenses de 1,5 milliard de dollars chaque année pour des armes de guerre, alors que plus de 2 milliards de personnes à travers le monde manquent des produits alimentaires et des médicaments de première nécessité, entre autres? UN كيف يمكن للمرء أن يبرر إنفاق 1.5 تريليون دولار على الأسلحة الحربية سنوياً بينما هناك أكثر من بليوني شخص في جميع أنحاء العالم يفتقرون إلى الضرورات الأساسية من الغذاء والدواء وما إلى ذلك؟
    Il est formellement interdit aux particuliers d'importer, de détenir, de porter et de transporter des armes de guerre. UN ويحجر تحجيرا باتا توريد ومسك وحمل ونقل الأسلحة الحربية من قبل الخواص.
    Nous proposons d'échanger les armes de guerre contre des fonds pour réduire la pauvreté. UN إننا نقترح مقايضة الأسلحة الحربية بتمويل لتخفيف الفقر.
    À l'avenir, elle ne s'appliquera pas uniquement aux armes de guerre mais à toutes les catégories d'équipement militaire. UN وفي المستقبل، لن يغطي الأسلحة الحربية فقط، بل سيغطي أيضا جميع أنواع العتاد العسكري.
    7. Au cours de la période considérée, la SFOR a inspecté 253 sites d'entreposage d'armes militaires, dont 96 chez les Bosniaques, 77 chez les Croates de Bosnie et 80 chez les Serbes de Bosnie. UN ٧ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت القوة بالتفتيش على ٢٥٣ موقعا لتخزين اﻷسلحة الحربية: ٩٦ للبوسنيين، و ٧٧ للبوسنيين الكروات و ٨٠ للبوسنيين الصرب.
    L'achat, la vente, l'importation, l'exportation et le transport d'armes de guerre et d'explosifs relèvent de la compétence des Forces armées. UN ويندرج شراء الأسلحة الحربية والمتفجرات وبيعها واستيرادها وتصديرها ونقلها ضمن اختصاص القوات المسلحة.
    L'importation des armes de guerre est formellement interdite. UN ويمنع منعا كليا استيراد الأسلحة الحربية.
    Le Code pénal militaire réprime la détention illégale d'armes de guerre. UN ويعاقب على حيازة الأسلحة الحربية بموجب القانون الجنائي العسكري.
    En règle générale, seul le Ministère en charge de la défense peut acquérir des armes de guerre. UN وعموما، لا يجوز اقتناء الأسلحة الحربية إلا لوزارة الدفاع.
    On assimile aussi aux armes de guerre l'armement, le matériel militaire, les munitions et la documentation technique correspondante. UN وتشمل الأسلحة الحربية أيضا العتاد العسكري وذخيرته ووثائقه التقنية.
    Si nous laissions échapper aujourd'hui des occasions de discussions et de négociations sur ce sujet, la communauté internationale pourrait être saisie, dans les temps à venir, d'appels à la non-prolifération de systèmes d'armes de guerre déployés dans l'espace. UN وإذا ما حجبــنا الفرص المتاحة للمناقشة والتفاوض بشأن هذا الموضوع الآن، فقد يتعين على المجتمع الدولي أن يجابــه الدعوات لعدم انتشار منظومات الأسلحة الحربية في الفضاء الخارجي في المستقبل.
    La licence ne sera accordée que si l'exportation est conforme aux principes directeurs concernant l'exportation d'armes de guerre et autre matériel militaire du Gouvernement fédéral. UN ولا يُمنح الترخيص إلا إذا كانت الصادرات تتماشى مع مبادئ السياسة العامة للحكومة الاتحادية في مجال تصدير الأسلحة الحربية وغيرها من المعدات العسكرية.
    Cette loi interdit de manière stricte la fabrication, l'importation, l'exportation, la cession, le commerce, l'entreposage et le port des armes de guerre et de défense qui sont destinées particulièrement aux forces de l'ordre. UN ويحظر هذا القانون بطريقة قاطعة صنع واستيراد وتصدير وتطوير وتجارة وتخزين ونقل الأسلحة الحربية والأسلحة الدفاعية المخصصة للقوات النظامية.
    En matière d'armes et de munitions, la particularité du Sénégal, comme beaucoup de pays africains, c'est de ne pas disposer d'industrie d'armement, ce qui contribue à limiter la circulation des armes de guerre. UN وفيما يتعلق بالأسلحة والذخائر، فإن خصوصية السنغال مثلها في ذلك مثل العديد من البلدان الأفريقية في عدم امتلاك صناعة للأسلحة، وهو ما يساهم في الحد من تداول الأسلحة الحربية.
    La situation de la sécurité était des plus préoccupantes. La guerre civile au Libéria a occasionné la circulation d'armes de guerre dans toute la sous-région et l'apparition du grand banditisme à Abidjan et dans les grandes villes. UN وكان الوضع الأمني يبعث على القلق الشديد إذ أدت الحرب الأهلية في ليبريا إلى تداول الأسلحة الحربية في جميع أرجاء المنطقة دون الإقليمية وإلى ظهور لصوص كبار في أبيدجان والمدن الكبرى.
    La licence ne sera accordée que si l'exportation est conforme aux principes directeurs concernant l'exportation d'armes de guerre et autre matériel militaire du Gouvernement fédéral. UN ولا يصدر الترخيص إلا إذا كان التصدير متفقا مع مبادئ سياسة الحكومة الاتحادية المتعلقة بتصدير الأسلحة الحربية والمعدات العسكرية الأخرى.
    - Octroi de licence pour les armes : l'octroi de permis de port ou de transport d'armes de guerre ou d'armes de chasse, doit obéir à plusieurs conditions dont la suivante : les conditions de travail du demandeur de permis doivent justifier l'acquisition ou le transport de ces armes. UN تخضع تراخيص حيازة أو نقل الأسلحة الحربية أو أسلحة الصيد، وفقاً للقانون، لعدة شروط ومنها أن تكون ظروف عمل طالب الترخيص تستوجب حيازة سلاح ونقله.
    En conséquence, les armes de guerre, aussi bien légères que lourdes, importées ne sont destinées qu'aux administrations militaires et à celles qui sont chargées de la sécurité, et ne peuvent en aucun cas être vendues à des commerces privés ou au public; UN وتالياً، فإن استيراد وتصدير الأسلحة الحربية الخفيفة والثقيلة يكون فقط لصالح الإدارات الأمنية والعسكرية التابعة للدولة اللبنانية، وليس لبيعها في متاجر خاصة أو للعموم.
    Le transport des armes de guerre est effectué exclusivement par le personnel des forces armées et les agents de la sûreté intérieure et de la douane, dans le cadre d'un dispositif de surveillance particulier. UN تتم عملية نقل الأسلحة الحربية من قبل أفراد القوات المسلحة و أعوان قوات الأمن الداخلي والديوانة دون سواهم مرفقة بحراسة خاصة.
    Par ailleurs, l'ordonnance 97.06 du 21 janvier 1997 confère le monopole à l'État pour l'acquisition, la fabrication et l'importation des armes de guerre répertoriées en plusieurs catégories. UN وفضلا عن ذلك، فإن الأمر 97-06 المؤرخ 21 كانون الثاني/يناير 1997 ينص على أن الدولة هي المخولة دون غيرها لاقتناء وصنع واستيراد الأسلحة الحربية المصنفة إلى عدة فئات.
    5. Les Etats parties à la Convention devraient en respecter les dispositions en s'interdisant de faire aucune réserve ou de recourir à l'utilisation d'enfants dans des groupes autres que les groupes armés, tels que groupes de défense civile ou gardes locaux ou gardes frontière, et de les obliger ainsi à se servir d'armes militaires d'une manière ou d'une autre. UN ٥- لا بد من الاشارة إلى وجوب التقيد بما سيرد في الاتفاقية لجهة عدم إيراد أية تحفظات أو اللجوء إلى استخدام اﻷطفال بأشكال أخرى غير المجموعات المسلحة كالدفاع المدني أو حرس المناطق أو الحدود لجعلهم يلجأون بطريقة أو بأخرى لاستعمال اﻷسلحة الحربية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد