- Le Protocole de Nairobi pour la prévention, le contrôle et la réduction des armes légères dans la région des Grands Lacs et la corne de l'Afrique; | UN | - بروتوكول نيروبي لمنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي ومراقبتها والحد منها؛ |
Le manuel a été mis au point dans le cadre de la Déclaration de Nairobi sur le problème de la prolifération des armes légères dans la région des Grands Lacs et la corne de l'Afrique. | UN | وقد أعد الدليل في إطار إعلان نيروبي بشأن مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي. |
Renforcement des capacités des centres de coordination dans le cadre de la Déclaration de Nairobi sur le problème de la prolifération des armes légères dans la région des Grands Lacs et la corne de l'Afrique. Partenariat | UN | عنوان المشروع بناء قدرات مراكز التنسيق في إطار إعلان نيروبي بشأن مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي. |
Rappelant le Moratoire de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest sur l'importation, l'exportation et la fabrication des armes légères en Afrique de l'Ouest, adopté à Abuja le 31 octobre 1998 (S/1998/1194, annexe), | UN | وإذ يشير إلى اعتماد الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في أبوجا في 31 تشرين الأول/أكتوبر 1998 وقفا اختياريا لاستيراد وتصدير وصنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة غرب أفريقيا S/1998/1194)، المرفق)، |
:: Instruments régionaux juridiquement contraignants : la Convention de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) sur les armes légères et de petit calibre, leurs munitions et autres matériels connexes (2006); | UN | :: بروتوكول نيروبي لمنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي ومراقبتها والحد منها، 2004؛ |
Les représentants du CPEA se sont de nouveau réunis le 21 novembre 2000 pour examiner avec le concours d'experts la question du contrôle des exportations des armes légères dans la zone euro-atlantique. | UN | 24 - واجتمع ممثلو مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية مرة أخرى في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 ليبحثوا مع الخبراء مراقبة تصدير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة المجلس. |
Au niveau régional, le Kenya, avec 10 autres pays, est signataire du Protocole de Nairobi pour la prévention, le contrôle et la réduction des armes légères dans la région des Grands lacs et de la corne de l'Afrique. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، فإن كينيا، إلى جانب 10 بلدان أخرى، من الدول الموقّعة على بروتوكول نيروبي لمنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي، ومراقبتها والحد منها. |
Le Kenya continue de jouer un rôle important parmi les pays de l'Afrique de l'Est et de la corne de l'Afrique signataires de la Déclaration de Nairobi sur le problème de la prolifération des armes légères dans la région des Grands Lacs et dans la corne de l'Afrique. | UN | وما برحت كينيا تضطلع بدور أساسي بين بلدان شرق أفريقيا والقرن الأفريقي الموقّعة على إعلان نيروبي بشأن مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي. |
Le Gouvernement et l'ONU ont continué d'appliquer le Protocole de Nairobi de 2004 pour la prévention, le contrôle et la réduction des armes légères dans la région des Grands Lacs et la corne de l'Afrique. | UN | 40 - واصلت الحكومة والأمم المتحدة تنفيذ بروتوكول نيروبي لعام 2004 لمنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي ومراقبتها والحد منها. |
La Tanzanie est également partie au Protocole de Nairobi pour la prévention, le contrôle et la réduction des armes légères dans la région des Grands Lacs et la corne de l'Afrique, et membre du Centre régional sur les armes légères et de petit calibre. | UN | كما أن تنزانيا عضو في بروتوكول نيروبي لمنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة البحيرات العظمى والقرن الأفريقي ومراقبتها والحد منها، وكذلك في المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Le Programme d'action fait appel - c'est là une nouveauté - à des organes régionaux, comme le Secrétariat de Nairobi chargé notamment de suivre l'application du Protocole de Nairobi sur la prévention, le contrôle et l'élimination des armes légères dans la région des Grands Lacs et dans la corne de l'Afrique, pour surveiller, vérifier et documenter l'application de ses dispositions par les États. | UN | ويستغل برنامج العمل بشكل ابتكاري الهيئات الإقليمية، من قبيل أمانة نيروبي التي تقوم، في جملة أمور، برصد تنفيذ بروتوكول نيروبي لمنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي ومراقبتها والحد منها، كي يقدم تقارير عن امتثال الدول ويرصد ذلك الامتثال ويتحقق منه. |
:: Protocole de Nairobi pour la prévention, le contrôle et la réduction des armes légères dans la région des Grands Lacs et la corne de l'Afrique, avril 2004 | UN | :: بروتوكول نيروبي لمنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي ومراقبتها والحد منها، نيسان/أبريل 2004 |
Le 21 avril 2004, l'Érythrée a ratifié le Protocole de Nairobi pour la prévention, le contrôle et la réduction des armes légères dans la région des Grands Lacs et la corne de l'Afrique. | UN | صدّقت دولة إريتريا في 21 نيسان/أبريل 2004، بروتوكول نيروبي لمنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي ومراقبتها والحد منها. |
De même, nous continuerons de jouer un rôle majeur dans les pays de l'Afrique de l'Est et de la Corne de l'Afrique signataires de la Déclaration de Nairobi relative au problème de la prolifération des armes légères dans la région des Grands Lacs et dans la corne de l'Afrique. | UN | ومن نفس المنطلق سنواصل الاضطلاع بدور رائد ما بين بلدان أفريقيا الشرقية وبلدان القرن الأفريقي الموقّعة على إعلان نيروبي بشأن مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي. |
:: Le Protocole de Nairobi pour la prévention, le contrôle et la réduction des armes légères dans la région des Grands Lacs et la corne de l'Afrique est entré en vigueur le 5 mai 2006. | UN | :: أصبح بروتوكول نيروبي لمنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي ومراقبتها والحد منها نافذاً في 5 أيار/مايو 2006. |
Comme cela lui avait été demandé, le Centre a aidé les membres du Comité à procéder à des échanges d'informations sur les expériences acquises à l'échelle nationale dans l'application de la Convention de Kinshasa et du Protocole de Nairobi pour la prévention, le contrôle et la réduction des armes légères dans la région des Grands Lacs et la Corne de l'Afrique. | UN | واستجابة لطلبٍ، قدم المركز الدعم لأعضاء اللجنة في تبادل الخبرات الوطنية المتعلقة بتنفيذ اتفاقية كينشاسا وبروتوكول نيروبي لمنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي ومراقبتها والحد منها. |
Son principal objectif reste la mise en œuvre efficace et effective de la Déclaration de Nairobi de mai 2000 et du Protocole de Nairobi pour la prévention, le contrôle et la réduction des armes légères dans la région des Grands Lacs et la corne de l'Afrique qu'il compte réaliser en exécutant les tâches jusque alors confiées au Secrétariat. | UN | ويظل هدفه الرئيسي هو كفالة التنفيذ الكفء والفعال لإعلان نيروبي الصادر في أيار/مايو 2000 ولبروتوكول نيروبي لمنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي ومراقبتها والحد منها. |
Protocole de Nairobi pour la prévention, le contrôle et la réduction des armes légères dans la région des Grands Lacs et la corne de l'Afrique (Nairobi, 21 avril 2004) | UN | بروتوكول نيروبي لمنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي ومراقبتها والحد منها (نيروبي، 21 نيسان/أبريل 2004) |
Rappelant le Moratoire de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) sur l'importation, l'exportation et la fabrication des armes légères en Afrique de l'Ouest, adopté à Abuja le 31 octobre 1998 (S/1998/1194, annexe), | UN | وإذ يشير إلى اعتماد الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في أبوجا في 31 تشرين الأول/أكتوبر 1998 وقفا اختياريا لاستيراد وتصدير وصنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة غرب أفريقيا S/1998/1194)، المرفق)، |
Rappelant le Moratoire de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) sur l'importation, l'exportation et la fabrication des armes légères en Afrique de l'Ouest, adopté à Abuja le 31 octobre 1998 (S/1998/1194, annexe), | UN | وإذ يشير إلى اعتماد الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في أبوجا في 31 تشرين الأول/أكتوبر 1998 وقفا اختياريا لاستيراد وتصدير وصنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة غرب أفريقيا S/1998/1194)، المرفق)، |
17. Demande à la communauté internationale d'offrir l'aide nécessaire pour renforcer la lutte contre la prolifération et le trafic illicite d'armes légères en Afrique de l'Ouest, en particulier la mise en oeuvre du Moratoire de la CEDEAO sur l'importation, l'exportation et la fabrication des armes légères en Afrique de l'Ouest, et d'améliorer le contrôle de la circulation aérienne dans la sous-région de l'Afrique de l'Ouest; | UN | 17 - يطلب إلى المجتمع الدولي أن يقدم المساعدة اللازمة لتعزيز مكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا والاتجار غير المشروع بها، ولا سيما تنفيذ الوقف الاختياري المفروض من جانب الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على استيراد وتصدير وصنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة غرب أفريقيا، وأن يحسِّن الرقابة على حركة الطيران في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية؛ |
Je salue également la détermination des États de la région à aller de l'avant dans l'élaboration du plan pour la mise au point d'une stratégie intégrée de lutte contre le terrorisme et les armes légères et de petit calibre en faveur de l'Afrique centrale. | UN | وأرحب أيضا بالتزام الحكومات في المنطقة بالسير قدما بموجب خريطة الطريق الرامية إلى وضع الاستراتيجية المتكاملة لمكافحة الإرهاب والحد من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية. |
Les bureaux de la Commission ont été établis à Monrovia et des arrangements sont en cours pour établir une antenne locale à Zwedru (comté de Grand Gedeh) en vue d’appuyer les efforts visant à empêcher la circulation des armes légères dans la zone frontalière entre le Libéria et la Côte d’Ivoire. | UN | وقد أنشئ مكتب اللجنة في منروفيا، وتجري الترتيبات لإنشاء مكتب ميداني في زويدرو بمقاطعة غراند غيديه، لدعم الجهود الهادفة إلى كبح انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة الحدود بين ليبريا وكوت ديفوار. |