ويكيبيديا

    "الأسلحة الفائضة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • armes excédentaires
        
    • des armes en excédent
        
    • surplus d'armes
        
    • des surplus
        
    • armes en surplus
        
    Les accords entre le Mozambique et l'Afrique du Sud sont peut-être ceux qui ont eu le plus d'impact sur la destruction des armes excédentaires. UN ولعل الاتفاقات بين موزامبيق وجنوب أفريقيا كانت الأكثر نجاحا في تدمير الأسلحة الفائضة.
    Les armes excédentaires sont parfois transférées ou vendues sans qu'aucune restriction ou aucun contrôle véritable ne soit exercé. UN وتنقل أحيانا كميات الأسلحة الفائضة أو تباع دون أن تخضع لقيود أو ضوابط كافية.
    Les armes excédentaires sont parfois transférées ou vendues sans qu'aucune restriction ou aucun contrôle véritable ne soit exercé. UN وتنقل أحيانا كميات الأسلحة الفائضة أو تباع دون أن تخضع لقيود أو ضوابط كافية.
    L'Afrique du Sud considère également la destruction des armes en excédent et de celles qui ont été confisquées ou collectées qui ne sont plus utilisées par les forces gouvernementales comme une mesure de confiance pratique et importante entre États dans le domaine des armes classiques. UN وتعتبر جنوب أفريقيا أيضا أن تدمير الأسلحة الفائضة أو المصادرة أو التي تم جمعها ولا تستخدمها القوات الحكومية هو تدبير هام وعملي وملموس لتعزيز الثقة فيما بين الدول في ميدان الأسلحة التقليدية.
    Ils ont également proposé l'enlèvement et la destruction des surplus d'armes et des armes illicites saisies, notamment en ramassant et en détruisant les surplus d'armes militaires et en détruisant les armes illicites saisies par la police et les militaires. UN وشملت المقترحات المتعلقة بإزالة وتدمير الأسلحة الفائضة والأسلحة غير المشروعة المصادرة مقترحا بجمع وتدمير الفائض من الأسلحة العسكرية وتدمير الأسلحة التي تصادرها الشرطة والجيش.
    Des centaines de milliers d'armes en surplus ou obsolètes et des millions de munitions correspondantes ont été détruites en toute sécurité grâce à l'appui du PNUD. UN وكان من شأن النتائج المباشرة لهذا الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي أن تم بسلام تدمير مئات الآلاف من قطع الأسلحة الفائضة عن الحاجة أو التي فات أوانها، والملايين من قطع ذخائرها.
    Ils ont favorablement jugé la capacité de la Bulgarie en matière de destruction d'armes excédentaires. UN وحظيت القدرة الوطنية البلغارية في مجال تدمير الأسلحة الفائضة بتقييم إيجابي من جانب المشتركين.
    En outre, il a indiqué que les armes excédentaires qui ne pourraient être vendues seraient détruites avec l'aide de la SFOR. UN وفضلا عن ذلك، ذكر أن الأسلحة الفائضة التي سيتعذر بيعها سيجري تدميرها بمساعدة قوة تحقيق الاستقرار.
    Toutefois, des informations sur la politique de l'État concernant les armes excédentaires peuvent être données volontairement dans le cadre du rapport national sur l'échange d'informations de 2002. UN بيـد أنـه يمكن بصفة طوعية تقديم المعلومات المتعلقة بسياسة الدولة إزاء الأسلحة الفائضة مع التقرير الوطني المتعلق بعملية تبادل المعلومات لعام 2003.
    4. En tant que coauteur de la résolution 59/93, la Bolivie estime qu'il faut non seulement dispenser cette éducation mais aussi prendre des mesures efficaces en faveur de la destruction des armes excédentaires dans chaque État afin d'instaurer un véritable climat de confiance mutuelle. UN 4 - وبوليفيا، وهي إحدى الدول التي شاركت في تقديم القرار 59/93، ترى أن التثقيف ليس وحده بالأمر الضروري بل يلزم أيضا اتخاذ الإجراءات الفعالة الرامية إلى تدمير الأسلحة الفائضة عن الحاجة في الدول كافة بغية تعزيز مناخ الثقة المتبادلة بحق.
    On entend par armes excédentaires les armes légères et portatives, en état de service ou non, stockées par les forces militaires et de police ainsi que par d'autres forces gouvernementales et les armes illicites saisies par elles, et dont elles n'ont plus besoin. UN الأسلحة الفائضة - تعبير يشير إلى الأسلحة التي لم تعد قوات الجيش والشرطة بحاجة إليها من بين الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة الصالحة وغير الصالحة المكدسة لديها، ومن بين الأسلحة غير المشروعة التي تصادرها.
    S'exprimant au nom de la Bulgarie, l'intervenant dit qu'il a appris le matin même que le Ministère bulgare des affaires étrangères et le Département d'État des États-Unis avaient signé un accord de coopération en vue de la destruction en Bulgarie de plus de 77 500 armes excédentaires. UN 67 - وتكلم باسم بلغاريا فقال إنه تلقى ذلك الصباح نبأ يفيد أن وزارة الخارجية البلغارية ووزارة خارجية الولايات المتحدة قد وقعَّتا على اتفاق للتعاون في تدمير أكثر من 500 77 من الأسلحة الفائضة في ذلك البلد.
    Dans les rapports de 1997 et de 1999 figuraient un certain nombre de recommandations importantes visant à améliorer la gestion et la sécurité des stocks et à promouvoir une gestion et une élimination responsables des armes excédentaires (A/54/258, recommandations 14 à 16, par. 78 à 81). UN ويتضمن تقريرا عامي 1997 و 1999 عددا من التوصيات الهامة التي ترمي إلى تحسين إدارة مخزونات الأسلحة وأمنها وإلــى تعزيـــز إدارة كميــات الأسلحة الفائضة والتخلص منها بروح المسؤولية. A/54/258)، التوصيات 14-16، الفقرات 78-81).
    Dans les rapports de 1997 et de 1999 figuraient un certain nombre de recommandations importantes visant à améliorer la gestion et la sécurité des stocks et à promouvoir une gestion et une élimination responsables des armes excédentaires (A/54/258, recommandations 14 à 16, par. 78 à 81). UN ويتضمن تقريرا عامي 1997 و 1999 عددا من التوصيات الهامة التي ترمي إلى تحسين إدارة مخزونات الأسلحة وأمنها وإلــى تعزيـــز إدارة كميــات الأسلحة الفائضة والتخلص منها بروح المسؤولية. A/54/258)، التوصيات 14-16، الفقرات 78-81).
    Le projet de traité requiert également des États qu'ils déclarent et soumettent à la surveillance de l'AIEA les matières fissiles provenant d'armes excédentaires par rapport à leurs besoins militaires, ainsi que les futures matières en excès résultant de mesures de désarmement nucléaire unilatérales, bilatérales ou multilatérales. UN ويطلب مشروع المعاهدة أيضاً إلى الدول أن تعلن للوكالة الدولية للطاقة الذرية عن المواد الانشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة الفائضة عن احتياجاتها العسكرية، إضافة إلى المواد الفائضة مستقبلاً الناتجة عن تدابير نزع السلاح النووي أحادية الجانب أو الثنائية أو المتعددة الأطراف وأن تضع هذه المواد تحت إشراف الوكالة.
    En 2008, le Centre régional des Nations Unies à Lima a élaboré avec l'OEA un manuel de bonnes pratiques sur la destruction des armes en excédent et/ou obsolètes. UN وفي عام 2008، تعاون مركز الأمم المتحدة الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مع منظمة الدول الأمريكية في وضع دليل لأفضل الممارسات في تدمير الأسلحة الفائضة و/أو القديمة.
    Le 25 septembre 2000, le Centre a pris part, lors de la cérémonie de la < < Flamme de la paix > > tenue à Agadez, à la destruction solennelle des armes en excédent et indésirables rassemblées au cours du processus de paix au Niger. UN 14 - وفي 25 أيلول/سبتمبر 2000، شارك المركز في العملية المشهودة لتدمير الأسلحة الفائضة والزائدة عن الحاجة المجمعة خلال عملية السلام في النيجر وهو ما تم خلال حفل إضرام النيران في الأسلحة تحت شعار " نيران السلام " الذي أقيم في أغادز.
    Associée à un système efficace d'enregistrement, la destruction des surplus d'armes ainsi que des armes confisquées ou recueillies favorisera très certainement l'installation de la confiance entre les États et, partant, la stabilité régionale. UN وتدمير الأسلحة الفائضة أو المصادرة أو المجمعة، بالترافق مع نظام مناسب للإبلاغ، سيعزز بالتأكيد الثقة بين الدول لدعم الاستقرار الإقليمي.
    L'objectif du séminaire était de faciliter les échanges de données d'expérience et de pratiques de référence dans la région en matière de gestion et de sécurité des stocks et de destruction des surplus d'armes. UN وكان الهدف من هذه الحلقة هو تيسير تبادل التجارب وأفضل الممارسات في المنطقة فيما يتعلق بإدارة الأسلحة الفائضة المكدسة وتأمينها وتدميرها.
    C'est la raison pour laquelle dans ses paragraphes 16,18 et 19 de la partie II relative aux mesures nationales de lutte contre la prolifération des armes légères, le plan d'action encourage les États membres à identifier les stocks d'armes en surplus dans les arsenaux nationaux, à les détruire rapidement selon des méthodes efficaces et ne portant pas atteintes à l'environnement. UN وهذا هو السبب الذي من أجله تشجع خطة العمل في فقراتها 16 و 18 و 19 من الفرع ثانيا المتعلق بالتدابير الوطنية للكفاح ضد انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، الدول الأعضاء على تحديد المخزونات من الأسلحة الفائضة عن الحاجة في الترسانات الوطنية وسرعة تدميرها حسب الوسائل الفعالة مع عدم المساس بالبيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد