ويكيبيديا

    "الأسلحة الكيمائية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aux armes chimiques
        
    • CIAC
        
    • d'armes chimiques
        
    • armes chimiques ont
        
    • l'interdiction des armes chimiques
        
    • armes chimiques et
        
    La Convention sur les armes chimiques joue un rôle fondamental dans la prévention des risques inhérents aux armes chimiques. UN وتضطلع اتفاقية الأسلحة الكيمائية بدور أساسي في الوقاية من مخاطر الأسلحة الكيمائية.
    c) Conformément à l'alinéa c) du paragraphe 1 de la décision du Conseil, la République arabe syrienne est tenue d'achever l'élimination de tous les équipements et matières liés aux armes chimiques au cours du premier semestre de 2014. UN (ج) ووفقا للفقرة الفرعية 1 (ج) من قرار المجلس، يُطلب من الجمهورية العربية السورية أن تُتِمّ إزالة جميع مواد الأسلحة الكيمائية ومعدّاتها في النصف الأول من عام 2014.
    b) Conformément à l'alinéa c) du paragraphe 1 de la décision ECM33/DEC.1, la République arabe syrienne est tenue d'achever l'élimination de tous les équipements et matières liés aux armes chimiques au cours du premier semestre de 2014. UN (ب) وتقضي الفقرة الفرعية 1 (ج) من القرار EC-M-33/DEC.1، بأن تُتِمّ الجمهورية العربية السورية إزالة جميع مواد الأسلحة الكيمائية ومعدّاتها خلال النصف الأول من عام 2014.
    J'ai l'honneur et le plaisir de présenter, au nom de la délégation polonaise, le projet de résolution A/C.1/65/L.23 relatif à l'application de la Convention sur les armes chimiques (CIAC). UN يشرفني ويسرني أن أقدم، بالنيابة عن الوفد البولندي، مشروع القرار A/C.1/65/L.23 بشأن تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيمائية.
    La destruction de tous les stocks d'armes chimiques constitue l'une des obligations de base de la Convention sur les armes chimiques. UN يشكل تدمير جميع مخزونات الأسلحة الكيمائية القائمة أحد الواجبات الأساسية لمعاهدة الأسلحة الكيمائية.
    À cet égard, l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques ont été invitées à participer à la conférence organisée par le Centre à Kyoto. UN وفي هذا الصدد، دعيت كل من الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيمائية للمشاركة في المؤتمر الذي نظمه المركز في كيوتو.
    Il est crucial que la Convention sur l'interdiction des armes chimiques demeure solide et crédible. UN ومن الضروري أن تظل اتفاقية الأسلحة الكيمائية قوية وذات مصداقية.
    internationale sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction 42 UN قرار بشأن اتفاقية حظر تطوير وإنتاج وتخزين واستخدام اﻷسلحة الكيمائية وتدميرها
    Conformément à l'alinéa c) du paragraphe 1 de la décision EC-M-33/DEC.1, la République arabe syrienne est tenue d'achever l'élimination de tous les équipements et matières liés aux armes chimiques au cours du premier semestre de 2014. UN تقضي الفقرة الفرعية 1 (ج) من القرار EC-M-33/DEC.1، بأن تُتِمّ الجمهورية العربية السورية إزالة جميع مواد الأسلحة الكيمائية ومعدّاتها خلال النصف الأول من عام 2014.
    Conformément à l'alinéa c) du paragraphe 1 de la décision EC-M-33/DEC.1, la République arabe syrienne est tenue d'achever l'élimination, au cours du premier semestre de 2014, de tous les équipements et matières liés aux armes chimiques. UN 4 - تقضي الفقرة الفرعية 1 (ج) من القرار EC-M-33/DEC.1، بأن تُتِمّ الجمهورية العربية السورية إزالة جميع مواد الأسلحة الكيمائية ومعدّاتها خلال النصف الأول من عام 2014.
    Conformément à l'alinéa c) du paragraphe 1 de la décision EC-M-33/DEC.1, la République arabe syrienne est tenue d'achever l'élimination, au cours du premier semestre de 2014, de tous les équipements et matières liés aux armes chimiques. UN 4 - تقضي الفقرة الفرعية 1 (ج) من القرار EC-M-33/DEC.1، بأن تُتِمّ الجمهورية العربية السورية إزالة جميع مواد الأسلحة الكيمائية ومعدّاتها خلال النصف الأول من عام 2014.
    Conformément à l'alinéa c) du paragraphe 1 de la décision EC-M-33/DEC.1, la République arabe syrienne est tenue d'achever l'élimination, au cours du premier semestre de 2014, de tous les équipements et matières liés aux armes chimiques. UN 4 - تقضي الفقرة الفرعية 1 (ج) من القرار EC-M-33/DEC.1، بأن تُتِمّ الجمهورية العربية السورية إزالة جميع مواد الأسلحة الكيمائية ومعدّاتها في النصف الأول من عام 2014.
    Conformément au paragraphe 1 c) de la décision EC-M-33/DEC.1, la République arabe syrienne est tenue d'achever l'élimination, au cours du premier semestre de 2014, de tous les équipements et matières liés aux armes chimiques. UN 4 - تقضي الفقرة الفرعية 1 (ج) من القرار EC-M-33/DEC.1، بأن تُتِمّ الجمهورية العربية السورية إزالة جميع مواد الأسلحة الكيمائية ومعدّاتها في النصف الأول من عام 2014.
    Conformément à l'alinéa c) du paragraphe 1 de la décision EC-M-33/DEC.1, la République arabe syrienne est tenue d'achever l'élimination, au cours du premier semestre de 2014, de tous les équipements et matières liés aux armes chimiques. UN 4 - تقضي الفقرة الفرعية 1 (ج) من القرار EC-M-33/DEC.1، بأن تُتِمّ الجمهورية العربية السورية إزالة جميع مواد الأسلحة الكيمائية ومعدّاتها خلال النصف الأول من عام 2014.
    Conformément à l'alinéa c) du paragraphe 1 de la décision EC-M-33/DEC.1, la République arabe syrienne est tenue d'achever l'élimination, au cours du premier semestre de 2014, de tous les équipements et matières liés aux armes chimiques. UN 4 - تقضي الفقرة الفرعية 1 (ج) من القرار EC-M-33/DEC.1، بأن تُتِمّ الجمهورية العربية السورية إزالة جميع مواد الأسلحة الكيمائية ومعدّاتها خلال النصف الأول من عام 2014.
    Conformément à l'alinéa c) du paragraphe 1 de la décision EC-M-33/DEC.1, la République arabe syrienne était tenue d'achever l'élimination de tous les équipements et matières liés aux armes chimiques au cours du premier semestre de 2014. UN 4 - تقضي الفقرة الفرعية 1 (ج) من القرار EC-M-33/DEC.1 بأن تُتِمّ الجمهورية العربية السورية إزالة جميع مواد الأسلحة الكيمائية ومعدّاتها في النصف الأول من عام 2014.
    c) Achèvera l'élimination de tous les équipements et matières liés aux armes chimiques au cours du premier semestre de 2014, en tenant compte des conditions détaillées, y compris des échéances de destruction intermédiaires que le Conseil arrêtera au plus tard le 15 novembre 2013; UN (ج) تُتِمّ إزالة جميع مواد الأسلحة الكيمائية ومعدّاتها في النصف الأول من عام 2014، رهنا بالمتطلبات المفصّلة، ومنها تحديدُ معالمَ وسيطةٍ للتدمير، التي سيقرّرها المجلس في موعد أقصاه 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2013؛
    c) Achèvera l'élimination de tous les équipements et matières liés aux armes chimiques au cours du premier semestre de 2014, en tenant compte des conditions détaillées, y compris des échéances de destruction intermédiaires que le Conseil arrêtera au plus tard le 15 novembre 2013; UN (ج) تُتِمّ إزالة جميع مواد الأسلحة الكيمائية ومعدّاتها في النصف الأول من عام 2014، رهنا بالمتطلبات المفصّلة، ومنها تحديدُ معالمَ وسيطةٍ للتدمير، التي سيقرّرها المجلس في موعد أقصاه 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2013؛
    La coordination active et continue des travaux sur le projet de résolution relatif à l'application de la CIAC est une contribution concrète que la Pologne apporte depuis de nombreuses années à la promotion de l'interdiction effective des armes chimiques. UN يمثل التنسيق النشط والمستمر للعمل بشأن مشروع قرار الاتفاقية مساهمة ملموسة قدمتها بولندا على مدى سنوات عديدة بهدف تعزيز فعالية حظر الأسلحة الكيمائية.
    Un projet de loi incriminant la production et l'utilisation d'armes chimiques est en cours d'élaboration UN يجري إعداد مشروع قانون وطني ينص على تجريم إنتاج الأسلحة الكيمائية واستخدامها
    Dans le même temps, le Ministère roumain des affaires étrangères et l'Agence nationale chargée du contrôle des exportations stratégiques et de l'interdiction des armes chimiques ont présenté un projet de loi qui incorpore les dispositions pertinentes de la résolution susmentionnée dans la législation interne. UN وفي ذات الوقت شرعت وزارة الشؤون الخارجية في رومانيا والوكالة الوطنية لمراقبة الصادرات الاستراتيجية وحظر الأسلحة الكيمائية في وضع مشروع قانون من شأنه تضمين الأحكام ذات الصلة في القرار المشار إليه أعلاه في الإطار القانوني الداخلي.
    En adoptant chaque année cette résolution par consensus, l'ONU a exprimé clairement son appui à l'interdiction des armes chimiques et aux travaux de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques. UN إن الأمم المتحدة باتخاذها القرار بتوافق الآراء كل عام، إنما تعرب عن دعمها الراسخ لحظر الأسلحة الكيمائية ولمنظمة حظر الأسلحة الكيمائية.
    L'Union européenne est décidée à faire tous les efforts possibles pour renforcer les normes existantes contre les armes chimiques et biologiques. UN والاتحاد اﻷوروبي مصمم على بذل كل جهد ممكن لتعزيز المعايير الحالية ضد اﻷسلحة الكيمائية والبيولوجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد