Nous avons également pris bonne note des idées présentées à propos de l'élaboration d'un instrument juridiquement contraignant sur l'interdiction d'essais et d'utilisation d'armes antisatellites. | UN | كما أننا لاحظنا الأفكار الداعية إلى الحظر الملزم قانونا لاختبار الأسلحة المضادة للسواتل واستخدامها. |
L'idée d'ajouter une disposition spéciale interdisant les armes antisatellites a été avancée. | UN | طُرحت فكرة إضافة حكم خاص يحظر استخدام الأسلحة المضادة للسواتل. |
:: Moratoire sur tous les essais d'armes antisatellites. | UN | :: الوقف الاختياري لتجارب الأسلحة المضادة للسواتل. |
Il convient de noter que la disposition du traité relative au droit à la légitime défense ne comporte aucun vide qui autoriserait l'emploi d'armes antisatellite. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن أحكام المعاهدة بشأن الحق في الدفاع عن النفس لا يترك أي ثغرات تتيح استعمال الأسلحة المضادة للسواتل. |
Les lignes directrices devront également interdire les essais d'armes antisatellite. | UN | وينبغي للمبادئ التوجيهية أيضاً أن تحظر تجارب الأسلحة المضادة للسواتل. |
Une autre délégation a suggéré d'envisager d'étudier un traité interdisant les armes antisatellites. | UN | واقترح وفد آخر النظر في وضع معاهدة لحظر الأسلحة المضادة للسواتل. |
Enfin, il faut trouver un moyen de prévenir les conflits dans l'espace et d'interdire les essais d'armes antisatellites. | UN | وأخيراً، لا بد من إيجاد سبيل لمنع النزاعات في الفضاء وحظر تجارب الأسلحة المضادة للسواتل. |
Ainsi, là encore, l'apparition de débris devrait rendre juridiquement non acceptables les utilisations et les essais d'armes antisatellites. | UN | وبالتالي، فإن إحداث الحطام ينبغي أيضاً أن يجعل من استخدام الأسلحة المضادة للسواتل أو إخضاعها للتجارب عملاً غير مقبول من |
89. Des solutions partielles telles que l'interdiction des expérimentations d'armes antisatellites de destruction par collision seraient particulièrement utiles. | UN | 89- وستكون الحلول الجزئية مثل حظر التجارب على منظومات الضرب القاتل في مجال الأسلحة المضادة للسواتل قيمة للغاية. |
Débris orbitaux provoqués par les armes antisatellites à énergie cinétique | UN | الحطام في المدارات الناجم عن عما يعمل بالطاقة الحركية من الأسلحة المضادة للسواتل |
Un autre avantage sera de rendre illégale la menace la plus simple et la plus directe pour les satellites: les armes antisatellites. | UN | وتتمثل فائدة أخرى في حظر أبسط خطر يتهدد السواتل بشكل مباشر، أي الأسلحة المضادة للسواتل. |
Nous avons également pris note de la proposition d'interdire, d'une façon juridiquement contraignante, les essais et l'utilisation d'armes antisatellites. | UN | لاحظنا أيضا الأفكار الداعية إلى الحظر الملزم قانونا لاختبار الأسلحة المضادة للسواتل واستخدامها. |
Le développement d'armes antisatellite et de systèmes de défense antimissile représente une menace sérieuse pour les utilisations pacifiques de l'espace. | UN | ويمثل تطور الأسلحة المضادة للسواتل ونظم القذائف المضادة للقذائف التسيارية خطراً يهدد الاستعمال السلمي للفضاء الخارجي. |
Il devra également résoudre le problème de l'expérimentation d'armes antisatellite. | UN | ولا بد أيضاً لأي معاهدة فعالة أن تتناول مسألة تجارب الأسلحة المضادة للسواتل. |
Il en va ainsi, notamment, des missiles, des armes spatiales ou des armes antisatellite. | UN | وينطبق هذا على القذائف والأسلحة الفضائية، أو الأسلحة المضادة للسواتل على سبيل المثال. |
Disposition spéciale interdisant les armes antisatellite. | UN | بند خاص ينص على حظر الأسلحة المضادة للسواتل. |
La mise en place d'armes antisatellite (ASAT) constituera sans doute une des premières mesures prises dans ce domaine. | UN | ويُتنبأ بأن يكون وضع الأسلحة المضادة للسواتل من بين أولى الخطوات الرامية إلى وضع أسلحة في الفضاء. |
Le texte définissant les armes n'inclut pas les armes antisatellite basées au sol. | UN | فالنص الذي يعرِّف الأسلحة لا يشمل الأسلحة المضادة للسواتل برية القواعد. |
L'essai d'arme antisatellite chinois a entraîné une augmentation de 15 % du nombre de débris orbitaux observables. | UN | فاختبارات الصين في مجال الأسلحة المضادة للسواتل أدّت إلى زيادة الكمية الملحوظة من الحطام المداري بنسبة 15 في المائة. |
Le participant s'est demandé si les États-Unis accepteraient de reconsidérer le projet de traité si le texte était modifié de façon à inclure ces deux volets vérifiables pour les systèmes antisatellites à énergie cinétique. | UN | وتساءل المشارِك عما إذا كانت الولايات المتحدة الأمريكية ستُعيد النظر في مشروع المعاهدة إذا عُدِّل المشروع ليشمل هذين العنصرين القابلين للتحقق منهما فيما يخص الأسلحة المضادة للسواتل العاملة بالطاقة الحركية. |
Rien ne permet d'affirmer que les biens des États-Unis pourraient faire l'objet d'une attaque dévastatrice dans l'espace selon un scénario de type < < Pearl Harbor > > et, comme l'a mentionné Laura Grego, les armes ASAT et autres armes spatiales ne sont ni une réponse efficace, ni la seule solution permettant d'en atténuer la vulnérabilité. | UN | فلا يوجد دليل على أن هذه الأصول عرضة لسيناريو استهدافها بهجوم توهيني فضائي " من نوع بيرل هاربر " ، وقال وهو يشير إلى كلمة " غريغو " إن الأسلحة المضادة للسواتل والأسلحة الفضائية الأخرى لا هي الرد الفعال على هذه الاحتمالات ولا هي الحل الوحيد للحد منها. |
Même s'il demeure très limité, un système de défense contre les missiles balistiques sera nécessairement doté d'importants moyens antisatellites. | UN | ذلك أن أي منظومة مضادة للقذائف التسيارية، ولو كانت محدودة جداً، تنطوي على قدر هام من القدرات في مجال الأسلحة المضادة للسواتل. |