ويكيبيديا

    "الأسلحة النارية والذخائر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • armes à feu et de munitions
        
    • armes à feu et des munitions
        
    • armes à feu et les munitions
        
    • armes et de munitions
        
    • armes à feu et aux munitions
        
    • armes à feu et munitions
        
    • armes et des munitions et
        
    La vente d'armes à feu et de munitions est soumise à des restrictions imposées grâce à un système rigoureux d'autorisation. UN وهناك قيود على بيع الأسلحة النارية والذخائر وهي ترافق نظام الترخيص الصارم.
    La loi sur les armes à feu réglemente l'importation, l'exportation, le transit, la vente et la propriété d'armes à feu et de munitions. UN ينظم قانون الأسلحة النارية استيراد الأسلحة النارية والذخائر وتصديرها وإعادة شحنها وبيعها وحيازتها.
    La loi sur les armes à feu (chap. 299) réglemente et contrôle la fabrication, l'importation, l'exportation, la vente, la réparation, le stockage et la détention d'armes à feu et de munitions. UN وينص الفصل 299 من قانون الأسلحة النارية على تنظيم ومراقبة تصنيع الأسلحة النارية والذخائر واستيرادها وتصديرها وبيعها وإصلاحها وتخزينها وحيازتها، إذ يلزم لتلك الأنشطة أن تكون مسجلة ومرخصا بها.
    La loi de 1987 sur les armes à feu régit la possession, l'importation ou le commerce des armes à feu et des munitions à Vanuatu. UN وينظم قانون الأسلحة النارية لعام 1987 امتلاك واستيراد الأسلحة النارية والذخائر أو التعامل فيها، داخل فانواتو.
    De la même manière, la législation nigériane interdit aux agents de sécurité privée d'utiliser des armes à feu et des munitions dans l'exercice de leurs fonctions. UN ونفس الأمر ينطبق على التشريع النيجيري الذي يحظر استخدام الأسلحة النارية والذخائر على مقدمي تلك الخدمات أثناء أدائهم لمهامهم.
    La loi sur les armes à feu et les munitions réglemente leur possession à l'intérieur du Bhoutan ainsi que la délivrance de permis. UN وينظم قانون الأسلحة النارية والذخائر حيازة الأسلحة النارية والذخائر والتصريح لها داخل بوتان.
    Détention, port, transport, perte ou destruction d'armes et de munitions UN حيازة الأسلحة النارية والذخائر وحملها ونقلها وتدميرها
    La loi relative aux armes à feu et aux munitions (1990) réglemente l'importation, la possession et le maniement d'armes et de munitions. UN ينظم قانون الأسلحة النارية والذخائر لعام 1990، استيراد وحيازة وتناول الأسلحة والذخائر.
    Le transport d'armes à feu et de munitions à introduction manuelle est subordonnée à l'autorisation des organes relevant du Ministère de l'intérieur. UN ويمكن نقل الأسلحة النارية والذخائر ضمن الأمتعة المحمولة باليد بناء على تصريح من وكالات الشؤون الداخلية.
    La loi no 40 de 1992 sur le port d'armes à feu et de munitions et leur vente; UN القانون رقم 40 لسنة 1992م بشأن تنظيم حمل الأسلحة النارية والذخائر والاتجار بها؛
    :: Réglementer et contrôler la fabrication, l'importation, l'exportation, le transfert, la possession et l'utilisation d'armes à feu et de munitions ainsi que d'autres matériels connexes; UN :: تنظيم ومراقبة صنع الأسلحة النارية والذخائر وغيرها من المواد ذات الصلة واستيرادها وتصديرها ونقلها وحيازتها واستقدامها؛
    :: Élaborer des opérations conjointes et combinées pour localiser, saisir et détruire les caches d'armes à feu et de munitions et d'autres matériels connexes provenant de conflits armés et de guerres civiles; UN :: الاضطلاع بعمليات مشتركة وموحدة لتحديد مواقع مخابئ الأسلحة النارية والذخائر وغيرها من المواد ذات الصلة والتي خلفتها الصراعات المسلحة والحروب الأهلية، والاستيلاء عليها وتدميرها؛
    Selon nous, ce problème doit être traité en resserrant les contrôles juridiques afférents à la fabrication, au transfert, au commerce, au courtage et à la possession d'armes à feu et de munitions, notamment celles que possèdent les États. UN ويعتقد وفدي بأنه ينبغي التصدي لمعالجة هذه المشكلة عن طريق تعزيز الضوابط القانونية على صنع الأسلحة النارية والذخائر ونقلها والتعامل بها وسمسرتها وحيازتها، بما في ذلك الأسلحة الموجودة بحوزة الدول.
    En vertu de ce principe constitutionnel, l'article 365 du Code pénal punit la fabrication, le trafic et le port d'armes à feu et de munitions tandis que l'article 366 punit la fabrication, le trafic et le port d'armes des forces armées. UN وعملا بهذا المبدأ الدستوري، تُعاقب المادة 365 من القانون الجنائي على صنع الأسلحة النارية والذخائر وتهريبها وحملها، وتعاقب المادة 366 على صنع أسلحة القوات المسلحة وتهريبها وحملها.
    Par ailleurs, si le projet de loi sur le contrôle des armes à feu et des munitions vise à assurer la gestion des armes dans tous les secteurs, il n'est pas sûr qu'il soit pleinement en accord avec la législation régissant déjà certains des organes du secteur de la sécurité. UN وعلاوة على ذلك، في حين أنه يقصد بقانون مراقبة الأسلحة النارية والذخائر معالجة إدارة الأسلحة في جميع القطاعات، ليس من الواضح ما إذا كان سيتسق مع مع التشريع الذي يحكم بالفعل بعض وكالات قطاع الأمن.
    Les progrès vers la mise en place d’un tel cadre par l’adoption du projet de loi sur le contrôle des armes à feu et des munitions continuent d’être retardés sans raison apparente. UN ولا يزال التقدم المحرز نحو وضع مثل هذا الإطار عن طريق تمرير مشروع قانون لمراقبة الأسلحة النارية والذخائر يتأجل لسبب غير معلوم.
    Toutefois, le projet de loi sur le contrôle des armes à feu et des munitions était toujours à l’étude et n’avait pas encore été soumis au Parlement au moment de la présentation du présent rapport. UN ولكن مشروع قانون مراقبة الأسلحة النارية والذخائر كان قيد الاستعراض ولم يكن قد قدم إلى الهيئة التشريعية في الوقت الذي قدم الفريق فيه هذا التقرير.
    L'ordonnance-loi no 85-035 du 3 septembre 1985 portant régime des armes à feu et des munitions. UN 20 - ينظم القانون التشريعي رقم 85-35 المؤرخ 3 أيلول/سبتمبر 1985 حيازة الأسلحة النارية والذخائر.
    Une loi sera prochainement adoptée pour renforcer les dispositions qui régissent actuellement les armes à feu et les munitions. UN وسيعتمد قريباً قانون جديد لتعزيز الأحكام السارية حالياً على نظام الأسلحة النارية والذخائر.
    Les forces de police disposent des pouvoirs nécessaires pour saisir et confisquer les armes à feu et les munitions détenues par des commerçants patentés. UN وتتمتع الشرطة بالصلاحيات اللازمة لمصادرة الأسلحة النارية والذخائر الموجودة بحوزة التجار المرخص لهم وحجزها.
    La loi relative aux armes à feu et aux munitions (1990) réglemente l'importation, la possession et le maniement d'armes à feu. UN ينظم قانون الأسلحة النارية والذخائر لعام 1990، استيراد وحيازة وتناول الأسلحة النارية.
    Le transport des armes à feu et munitions par bagage à main est subordonné à l'autorisation des organes du Ministère de l'intérieur. UN ويمكن نقل الأسلحة النارية والذخائر ضمن الأمتعة المحمولة باليد بناء على تصريح من أجهزة الشؤون الداخلية.
    :: Appui à la PNTL dans le cadre de 156 inspections des armureries des 13 districts afin de vérifier les modalités de stockage, d'entretien et de distribution des armes et des munitions et de vérifier l'application des mécanismes qui garantissent le respect du principe de responsabilité UN :: توفير الدعم للشرطة الوطنية بتنفيذ 156 عملية تفتيش على الأقل في مستودعات الأسلحة في المقاطعات الـ 13 جميعها، لكفالة حسن المساءلة والخزن والصيانة وتوزيع الأسلحة النارية والذخائر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد