ويكيبيديا

    "الأسلحة النووية إزالة تامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • élimination complète des armes nucléaires
        
    • élimination totale des armes nucléaires
        
    • ces armes
        
    L'Inde reste résolument acquise à l'élimination complète des armes nucléaires. UN لا تزال الهند على التزامها بهدف إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة.
    Des négociations sur un programme progressif d'élimination complète des armes nucléaires, assorti d'un calendrier précis, y compris sur une convention relative aux armes nucléaires, sont nécessaires et devraient être entamées sans plus tarder. UN والمفاوضات بشأن برنامج يُنفذ على مراحل لإزالة الأسلحة النووية إزالة تامة في إطار زمني محدد، بما يشمل إبرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية، ضرورية وينبغي أن تبدأ دون مزيد من الإبطاء.
    La Conférence d'examen de 2005 des parties au traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) n'a pas réussi à mettre en place un mécanisme complet et équilibré destiné à faciliter le renforcement du régime international de non-prolifération et l'élimination complète des armes nucléaires. UN فقد فشل المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005 في إنشاء آلية متوازنة، شاملة، تيسِّر تعزيز نظام عدم الانتشار الدولي وإزالة الأسلحة النووية إزالة تامة.
    La République démocratique populaire lao estime que la garantie absolue et la plus crédible contre le recours à l'emploi ou à la menace de l'emploi d'armes nucléaires est l'élimination complète des armes nucléaires. UN ولا تزال جمهورية لاو الشعبية الديمقراطية عند رأيها في أن الضامن الذي لا ريب فيه والأكثر مصداقية ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها هو إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة.
    Réaffirmant la volonté de la communauté internationale de réaliser l'objectif que constituent l'élimination totale des armes nucléaires et la création d'un monde exempt de telles armes, UN وإذ تعيد تأكيد التزام المجتمع الدولي بهدف إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة وإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية،
    Réaffirmation de l'engagement sans équivoque de tous les États dotés d'armes nucléaires concernant l'objectif d'élimination complète de ces armes. UN إعادة تأكيد التزام جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية التزاماً لا لبس فيه بهدف إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة.
    Nous reconnaissons qu'il est urgent d'ouvrir des négociations sur un programme progressif en vue de l'élimination complète des armes nucléaires suivant un calendrier précis, comprenant des négociations sur une convention sur les armes nucléaires. UN ونقر بأنه من الضرورة الملحة البدء في التفاوض على برنامج ينفّذ على مراحل من أجل إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة ضمن أجل زمني محدد، بما في ذلك التفاوض على اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    La Conférence réaffirme que la cessation de tous les essais d'armes nucléaires et de toutes autres explosions nucléaires contribuera à la non-prolifération des armes nucléaires sous tous ses aspects, au processus de désarmement nucléaire débouchant sur l'élimination complète des armes nucléaires et, partant, au renforcement de la paix et de la sécurité internationales. UN 4 - ويؤكد المؤتمر من جديد أن وقف جميع التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى سيسهم في جميع جوانب عدم انتشار الأسلحة النووية وفي عملية نزع السلاح النووي، مما يؤدي إلى إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة وبالتالي إلى تدعيم السلم والأمن الدوليين.
    9. Soulignant son profond attachement au désarmement nucléaire, le Groupe réaffirme qu'il est disposé à entamer des négociations sur un programme progressif en vue de l'élimination complète des armes nucléaires, suivant un calendrier précis, en particulier sur une convention interdisant les armes nucléaires. UN 9- وإذ تشدد المجموعة على التزامها القوي بنزع السلاح النووي، فإنها تعيد تأكيد استعدادها لبدء التفاوض بشأن برنامج مرحلي لإزالة الأسلحة النووية إزالة تامة ضمن إطار زمني محدد، بما في ذلك التفاوض حول عقد اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    Réunis en sommet à Sharm el Sheikh, les chefs d'État et de gouvernement du Mouvement des pays non alignés ont mis en avant la nécessité d'ouvrir des négociations sur un programme progressif d'élimination complète des armes nucléaires suivant un calendrier précis, comprenant une convention sur les armes nucléaires. UN وفي القمة التي عقدتها دول حركة عدم الانحياز في شرم الشيخ، شدد رؤساء الدول والحكومات في تلك الحركة على ضرورة البدء في التفاوض على برنامج ينفَّذ على مراحل من أجل إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة في غضون أجل محدد، بما في ذلك إبرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    Nous croyons que l'ouverture rapide de négociations, à la Conférence du désarmement, sur un programme progressif d'élimination complète des armes nucléaires selon un calendrier précis, y compris une convention sur les armes nucléaires, représente une nécessité urgente pour le mécanisme de désarmement aujourd'hui. UN ونعتقد أن الحاجة الملحة لآلية نزع السلاح اليوم تتمثل في البدء مبكراً في مفاوضات، داخل المؤتمر، على برنامج ينفَّذ على مراحل من أجل إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة في غضون أجل زمني محدد، بما في ذلك وضع اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    On ne peut parvenir à une élimination complète des armes nucléaires qu'à la faveur d'une démarche progressive, en déployant des efforts pour aller progressivement et systématiquement de l'avant dans l'application de l'article VI, suivant les 13 mesures adoptées par la Conférence d'examen du TNP de 2000 et qui doivent être autant de jalons dans le processus de désarmement. UN ولا يمكن إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة إلا باتباع نهج تتزايد بموجبه كميات الأسلحة المزالة، إلى جانب ال13 خطوة عملية للتنفيذ المنتظم والتدريجي للمادة السادسة التي اعتمدها المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 باعتبارها مؤشراً لأداء عملية نزع السلاح.
    Ma délégation forme le vœu que la Conférence du désarmement sera en mesure de prendre la décision d'engager, à une date rapprochée, des négociations sur un programme progressif en vue de l'élimination complète des armes nucléaires suivant un calendrier précis, y compris une convention sur les armes nucléaires. UN ويعرب وفدي عن أمله في أن يتمكن مؤتمر نزع السلاح من اتخاذ قرار بمباشرة المفاوضات في أقرب وقت وفقاً لبرنامج مرحلي من أجل إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة في إطار زمني محدد، بما في ذلك إبرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    L'Iran soutient sans réserve la création prochaine d'un organe subsidiaire de la Conférence du désarmement, qui serait chargé d'entamer des négociations sur un programme graduel en vue de l'élimination complète des armes nucléaires dans des délais spécifiques, y compris par l'intermédiaire d'une convention relative à l'interdiction des armes nucléaires, en tant que mesure concrète susceptible de concourir au désarmement nucléaire. UN 17 - وتؤيد جمهورية إيران الإسلامية تأييدا تاما فكرة تبكير مؤتمر نزع السلاح بإنشاء هيئة فرعية تناط بها ولاية بدء مفاوضات بشأن برنامج لإزالة الأسلحة النووية إزالة تامة على مراحل وفي إطار زمني محدد، وذلك باستخدام وسائل منها اتفاقية بشأن الأسلحة النووية، كخطوة ملموسة لنزع السلاح النووي.
    La République islamique d'Iran soutient sans réserve la prompte création d'un organe subsidiaire de la Conférence du désarmement qui serait chargé d'entamer des négociations sur un programme graduel en vue de l'élimination complète des armes nucléaires dans des délais spécifiques, y compris par une convention en la matière, pas concret vers le désarmement nucléaire. UN 17 - وتؤيد جمهورية إيران الإسلامية تأييدا تاما فكرة تبكير مؤتمر نزع السلاح بإنشاء هيئة فرعية تناط بها ولاية بدء مفاوضات بشأن برنامج لإزالة الأسلحة النووية إزالة تامة على مراحل ضمن إطار زمني محدد، وذلك باستخدام وسائل منها إبرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية، كخطوة ملموسة لنزع السلاح النووي.
    En effet, en attendant que les pays de la planète créent les conditions nécessaires à l'élimination complète des armes nucléaires − ce à quoi tous les États parties au TNP aspirent en définitive −, la protection que les ÉtatsUnis offrent à tous leurs alliés peut, dans la pratique, ralentir la prolifération nucléaire tout en diminuant la probabilité de l'apparition de nouvelles courses aux armements nucléaires. UN فإلى أن تتمكن بلدان العالم من خلق البيئة اللازمة لإزالة الأسلحة النووية إزالة تامة - وهذا هو المطمح الأسمى لجميع الدول الأطراف في المعاهدة - ستتيح الحماية التي توفرها الولايات المتحدة الأمريكية لجميع حلفائها إبطاء انتشار الأسلحة النووية بالفعل والتقليل من احتمال وقوع سباقات جديدة للتسلح النووي.
    Mon pays soutient la résolution 55/33 X de l'Assemblée générale, intitulée < < Suite donnée à l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice sur la licéité de la menace ou de l'emploi d'armes nucléaires > > . Nous demandons que des mesures concrètes soient prises suivant un calendrier et un programme établis pour l'élimination complète des armes nucléaires, sous un contrôle international efficace. UN وإن بلدي يؤيد قرار الجمعية العامة 55/33 خاء المعنون " متابعة فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها " ويدعو إلى اتخاذ خطوات عملية نحو وضع برنامج زمني محدد لإزالة الأسلحة النووية إزالة تامة وفي ظل رقابة دولية فعالة.
    Nous avons cependant soutenu qu'un tel instrument devrait comporter non seulement un engagement des États non dotés d'armes nucléaires à renoncer à ces armes, mais aussi un engagement de ceux qui en possèdent à cesser de produire des matières fissiles aux fins de la fabrication d'armes et à progresser vers une élimination complète des armes nucléaires dans des délais fixés. UN وقد أكدنا مع ذلك على أن هذا الصك يجب أن يشمل لا فحسب التزاماً من جانب الدول غير الحائزة لأسلحة نووية برفض حيازة أسلحة نووية، بل والتزاماً أيضاً من جانب الدول الحائزة لأسلحة نووية بالكف عن مواصلة إنتاج المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة والمضي قدماً لإزالة الأسلحة النووية إزالة تامة في إطار زمني محدد.
    5. La Conférence réaffirme que la cessation de tous les essais d'armes nucléaires et de toutes autres explosions nucléaires contribuera à la non-prolifération des armes nucléaires sous tous ses aspects et au processus de désarmement nucléaire qui devra déboucher sur l'élimination complète des armes nucléaires et donc sur le renforcement de la paix et de la sécurité internationales. UN 5 - ويؤكد المؤتمر من جديد أن وقف جميع التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى سيسهم في جميع جوانب عدم انتشار الأسلحة النووية وفي عملية نزع السلاح النووي، مما يؤدي إلى إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة وبالتالي إلى تدعيم السلم والأمن الدوليين.
    Réaffirmant la volonté de la communauté internationale de réaliser l'objectif que constituent l'élimination totale des armes nucléaires et la création d'un monde exempt de telles armes, UN وإذ تؤكد من جديد التزام المجتمع الدولي بهدف إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة وإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية،
    Réaffirmant la volonté de la communauté internationale de réaliser l'objectif que constituent l'élimination totale des armes nucléaires et la création d'un monde exempt de telles armes, UN وإذ تعيد تأكيد التزام المجتمع الدولي بهدف إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة وإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية،
    Réaffirmation de l'engagement sans équivoque de tous les États dotés d'armes nucléaires concernant l'objectif d'élimination complète de ces armes. UN إعادة تأكيد التزام جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية التزاماً لا لبس فيه بهدف إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد