ويكيبيديا

    "الأسلحة النووية الحالية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • armes nucléaires existantes
        
    • armes atomiques
        
    • des armements nucléaires existants
        
    • armes nucléaires actuelles
        
    Le Groupe africain insiste sur l'importance de consolider les zones exemptes d'armes nucléaires existantes et d'en établir de nouvelles sur la base d'arrangements librement conclus entre les États de la région concernée. UN وتشدد المجموعة الأفريقية على أهمية تعزيز المناطق الخالية من الأسلحة النووية الحالية وإقامة مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية استناداً إلى ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين الدول في المنطقة المعنية.
    Au nombre des autres résolutions susceptibles d'être regroupées de la même manière figurent celles qui concernent les zones exemptes d'armes nucléaires existantes et les armes légères. UN ومن القرارات الأخرى المرشحة لهذا الدمج تلك المتعلقة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية الحالية وبالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Des positions fondées sur de telles conceptions ne sont pas crédibles. Il convient d'ajouter que l'on perfectionne les armes nucléaires existantes et que l'on adopte des doctrines militaires faisant une plus large place à l'emploi de ce type d'armement, y compris à des fins préventives. UN كما نجد أن المواقف المنبثقة عن هذه المفاهيم تفتقر إلى المصداقية، والأنكى من ذلك أن هناك من يقوم بتحسين الأسلحة النووية الحالية وباعتماد مذاهب عسكرية تزيد من القدرة على استخدام هذا النوع من السلاح، حتى لأغراضٍ وقائية.
    3. Il est évident que le perfectionnement des armes atomiques existantes et la mise au point de nouveaux types d'armes atomiques contreviennent aux assurances données par les États dotés d'armes nucléaires en matière de sécurité. UN 3 - من الواضح أن التحسينات التي طرأت على الأسلحة النووية الحالية وتطوير أنواع جديدة من الأسلحة تخالف الضمانات الأمنية المقدمة من الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Le Groupe rappelle en outre qu'ils ont réaffirmé que le développement de nouveaux types d'armes nucléaires contrevenait aux assurances données par les puissances nucléaires au moment de la conclusion du TICE, selon lesquelles le Traité empêcherait toute amélioration des armements nucléaires existants et la mise au point de nouveaux types d'armes nucléaires. UN كما أشارت المجموعة إلى أن رؤساء دول وحكومات حركة عدم الانحياز قد صرحوا أيضا مجددا بأن تطوير أصناف جديدة من الأسلحة النووية مخالف للضمانات المقدمة من الدول الحائزة للأسلحة النووية في وقت إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي تنص على أن المعاهدة ستمنع تحسين الأسلحة النووية الحالية وتطوير أصناف جديدة من الأسلحة النووية.
    Comme on le sait, les armes nucléaires actuelles sont des centaines de fois plus puissantes. Si l'on employait aujourd'hui deux bombes nucléaires modernes, le nombre de victimes se chiffrerait en millions. UN فنحن نعلم جيداً أن الأسلحة النووية الحالية أصبحت أقوى مئات المرات، وذلك يعني أنه لو استعملت القنابل الحديثة الآن، لكان عدد الضحايا بالملايين.
    Le Groupe insiste sur le fait que la mise au point de nouveaux types d'armes nucléaires est contraire aux assurances données par les cinq puissances nucléaires au moment de la conclusion du TICE, à savoir que le Traité empêcherait le perfectionnement des armes nucléaires existantes et la mise au point de nouveaux types d'armes nucléaires. UN 17 - وتؤكد دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة على أن تطوير أصناف جديدة من الأسلحة النووية مخالف للضمان الذي قدمته الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية عند إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وهو أن تمنع المعاهدة تحسين الأسلحة النووية الحالية وتطوير أصناف جديدة من الأسلحة النووية.
    a) L'appui des zones exemptes d'armes nucléaires existantes et l'entrée en vigueur des accords prévoyant de telles zones. UN (أ) دعم المناطق الخالية من الأسلحة النووية الحالية المتفق عليها ودخولها حيز النفاذ.
    Le Groupe insiste sur le fait que la mise au point de nouveaux types d'armes nucléaires est contraire aux assurances données par les cinq puissances nucléaires au moment de la conclusion du TICE, à savoir que le Traité empêcherait le perfectionnement des armes nucléaires existantes et la mise au point de nouveaux types d'armes nucléaires. UN 17 - وتؤكد دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة على أن تطوير أصناف جديدة من الأسلحة النووية مخالف للضمان الذي قدمته الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية عند إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وهو أن تمنع المعاهدة تحسين الأسلحة النووية الحالية وتطوير أصناف جديدة من الأسلحة النووية.
    a) L'appui des zones exemptes d'armes nucléaires existantes et l'entrée en vigueur des accords prévoyant de telles zones. UN (أ) دعم المناطق الخالية من الأسلحة النووية الحالية المتفق عليها ودخولها حيز النفاذ.
    Le Mouvement souligne que la mise au point de nouveaux types d'armes nucléaires est contraire aux garanties données par les États dotés d'armes nucléaires au moment de la conclusion du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, à savoir que le Traité empêcherait le perfectionnement des armes nucléaires existantes et la mise au point de nouveaux types d'armes nucléaires. UN وتشدد الحركة على أن تطوير واستحداث ضروب جديدة من الأسلحة النووية انتهاك للضمانات التي أعطتها الدول الحائزة للأسلحة النووية وقت إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، أي أن المعاهدة سوف تمنع تحسين الأسلحة النووية الحالية واستحداث ضروب جديدة من الأسلحة النووية.
    De même, la mise au point de nouveaux types d'armes nucléaires constitue une violation des garanties fournies par les États dotés d'armes nucléaires au moment de la conclusion du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICEN), à savoir que le Traité empêcherait le perfectionnement des armes nucléaires existantes ainsi que la mise au point de nouveaux types d'armes nucléaires. UN كما أن استحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية يتناقض أيضا مع التأكيدات التي قدمتها الدول الحائزة للأسلحة النووية عند إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بأن المعاهدة ستمنع تحسين الأسلحة النووية الحالية واستحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية.
    De graves inquiétudes sont nées également de la mise au point de nouveaux types d'armes nucléaires, en contradiction avec les engagements pris par les États dotés d'armes nucléaires lors de la conclusion du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICEN), à savoir que le Traité empêcherait l'amélioration des armes nucléaires existantes ainsi que la mise au point de nouveaux types d'armes nucléaires. UN ويتم أيضا الإعراب عن شواغل جادة بشأن تطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية، وهو ما يتعارض مع التعهدات التي قدمتها الدول الحائزة للأسلحة النووية عند إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بأن هذه المعاهدة ستحول دون تحسين الأسلحة النووية الحالية وتطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية.
    Il serait également utile de se demander si certaines mesures de désarmement nucléaire ne présenteraient pas un intérêt particulier du point de vue de la nonprolifération, ne seraitce qu'en limitant les risques de voir les armes nucléaires existantes tomber entre les mains d'acteurs non étatiques. UN وقد يكون من المفيد أيضاً النظر في ما إذا كانت هناك أي تدابير مناسبة أخرى لنزع السلاح النووي من منظور عدم الانتشار، على الأقل لتقليل احتمال وقوع الأسلحة النووية الحالية في أيدي عناصر فاعلة غير تابعة للدولة.
    De graves préoccupations se sont également exprimées en raison de l'élaboration de nouvelles générations d'armes nucléaires, contrairement aux engagements pris par les États dotés d'armes lors de la conclusion du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires dont l'objet était d'empêcher l'amélioration des armes nucléaires existantes et la mise au point de nouveaux types d'armes nucléaires. UN وهناك تعابـير عن قلق بالغ بشأن تطوير أنواع وأجيال جديدة من الأسلحة النووية، الأمر الذي يتعارض مع التعهدات التي قدمتها الدول الحائزة للأسلحة النووية، عند إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بأن هذه المعاهدة ستحول دون تحسين الأسلحة النووية الحالية وتطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية.
    Les chefs d'État ou de gouvernement ont réitéré que le perfectionnement des armes atomiques et la mise au point de nouveaux types d'armes atomiques, tels qu'envisagés dans le Nuclear Posture Review (Examen du dispositif nucléaire) des États-Unis, contrevenaient aux assurances données par les États dotés de l'arme nucléaire en matière de sécurité. UN 109 - أكد رؤساء الدول والحكومات مجددا أن إدخال تحسينات على الأسلحة النووية الحالية وتطوير أنواع جديدة من هذه الأسلحة على النحو المتوخى في استعراض الموقف النووي للولايات المتحدة يشكلان انتهاكا للضمانات الأمنية التي قدمتها الدول النووية.
    111. Les chefs d'État ou de gouvernement ont réitéré que le perfectionnement des armes atomiques et la mise au point de nouveaux types d'armes atomiques, tels qu'envisagés dans le Nuclear Posture Review (Examen du dispositif nucléaire) des États-Unis, contrevenaient aux assurances données par les États dotés d'armes nucléaires en matière de sécurité. UN 111 - أكد رؤساء الدول والحكومات مجددا على أن التحديث الذي طرأ على الأسلحة النووية الحالية وتطوير أنواع جديدة من هذه الأسلحة كما ورد في وثيقة الولايات المتحدة الخاصة بمراجعة موقفها من الموضوع النووي إنما يتعارض مع الضمانات الأمنية التي قدمتها الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Les chefs d'État et de gouvernement ont réitéré que le perfectionnement des armes atomiques et la mise au point de nouveaux types d'armes atomiques, tels qu'envisagés dans le Nuclear Posture Review (Examen du dispositif nucléaire) des États-Unis, contrevenaient aux assurances données par les États dotés de l'arme nucléaire en matière de sécurité. UN 154 - أكد رؤساء الدول والحكومات مجددا بقلق أن التحديث الذي طرأ على الأسلحة النووية الحالية وتطوير أنواع جديدة من هذه الأسلحة كما ورد في وثيقة الولايات المتحدة الخاصة بالوضع النووي إنما يتعارض مع الضمانات الأمنية التي قدمتها الدول النووية.
    Le Groupe rappelle en outre qu'ils ont réaffirmé que le développement de nouveaux types d'armes nucléaires contrevenait aux assurances données par les puissances nucléaires au moment de la conclusion du TICE, selon lesquelles le Traité empêcherait toute amélioration des armements nucléaires existants et la mise au point de nouveaux types d'armes nucléaires. UN كما أشارت المجموعة إلى أن رؤساء دول وحكومات حركة عدم الانحياز قد صرحوا أيضا مجددا بأن تطوير أصناف جديدة من الأسلحة النووية مخالف للضمانات المقدمة من الدول الحائزة للأسلحة النووية في وقت إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي تنص على أن المعاهدة ستمنع تحسين الأسلحة النووية الحالية وتطوير أصناف جديدة من الأسلحة النووية.
    Le Groupe rappelle en outre qu'ils ont réaffirmé que le développement de nouveaux types d'armes nucléaires contrevenait aux assurances données par les puissances nucléaires au moment de la conclusion du TICE, selon lesquelles le Traité empêcherait toute amélioration des armements nucléaires existants et la mise au point de nouveaux types d'armes nucléaires. UN كما أشارت المجموعة إلى أن رؤساء دول وحكومات حركة عدم الانحياز قد صرحوا أيضا مجددا بأن تطوير أصناف جديدة من الأسلحة النووية مخالف للضمانات المقدمة من الدول الحائزة للأسلحة النووية في وقت إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي تنص على أن المعاهدة ستمنع تحسين الأسلحة النووية الحالية وتطوير أصناف جديدة من الأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد