Le principal obstacle à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient est Israël. | UN | وكانت إسرائيل هي العائق الرئيسي أمام إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
Ils ont par ailleurs souligné la nécessité d'établir une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient. | UN | وأنها، بالإضافة إلى ذلك، أبرزت الحاجة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
Ils ont par ailleurs souligné la nécessité d'établir une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient. | UN | وأنها، بالإضافة إلى ذلك، أبرزت الحاجة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
En 1974, l'Assemblée générale a demandé la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient. | UN | لقد دعت الجمعية العامة منذ عام 1974 إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
L'absence de progrès concernant la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient nous préoccupe profondément. | UN | فمما يسبب قلقا بالغا عدم إحراز تقدم فيما يتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
Document de travail soumis par la Chine sur la question des armes nucléaires au Moyen-Orient | UN | ورقة عمل مقدمة من الصين بشأن مسألة الأسلحة النووية في الشرق الأوسط |
Document de travail soumis par la Chine sur la question des armes nucléaires au MoyenOrient | UN | ورقة عمل مقدمة من الصين بشأن مسألة الأسلحة النووية في الشرق الأوسط |
Document de travail soumis par la Chine sur la question des armes nucléaires au Moyen-Orient | UN | ورقة عمل مقدمة من الصين بشأن مسألة الأسلحة النووية في الشرق الأوسط |
Le paragraphe 20 devrait se référer à la proposition d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient. | UN | وينبغي أن تشير الفقرة 20 إلى اقتراح إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
Document de travail soumis par la Chine sur la question des armes nucléaires au Moyen-Orient | UN | ورقة عمل مقدمة من الصين بشأن مسألة الأسلحة النووية في الشرق الأوسط |
Le paragraphe 20 devrait se référer à la proposition d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient. | UN | وينبغي أن تشير الفقرة 20 إلى اقتراح إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
Nous appuyons sans réserve la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient pour empêcher toute prolifération dans cette région sensible. | UN | ونؤيد بقوة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، درءا لخطر الانتشار في هذه المنطقة الحساسة من العالم. |
Le principal obstacle à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient est Israël. | UN | وكانت إسرائيل هي العائق الرئيسي أمام إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
À cet égard, nous espérons un résultat fructueux de la Conférence de 2012 pour l'établissement d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient. | UN | وفي هذا الصدد، نتطلع إلى أن يسفر مؤتمر عام 2012 لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط عن نتائج ناجحة. |
C'est pourquoi il est primordial de créer une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient. | UN | وبالتالي، فإن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط يكتسي أهمية قصوى. |
Parallèlement, l'établissement d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient représenterait une mesure décisive à cet égard. | UN | وفي ذلك الصدد، فإن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط سيشكل خطوة موازية وحاسمة. |
Nous réaffirmons également notre appui à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient. | UN | ونكرر أيضا تأييدنا لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
Ils ouvrent également la voie à la création un jour d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient. | UN | ويمكن أيضا أن يمهد ذلك الإجراء الطريق لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
L'Iraq réitère sa position bien connue au sujet de la nécessité d'établir une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient et pense qu'actuellement la région n'est pas exempte d'armes nucléaires. | UN | إن العراق يؤكد موقفه الراسخ نحو أهمية إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
Création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la région du Moyen-Orient | UN | إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط |
Les Philippines sont fermement convaincues que la résolution de 1995 sur l'établissement d'une zone exempte d'armes nucléaires dans le Moyen-Orient doit être appliquée. | UN | وتعتقد اعتقادا جازما بأن قرار 1995 بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط يجب تنفيذه. |
De ce point de vue et du fait de la proximité et de la densité des liens entre l'Afrique et le Moyen-Orient, nous ne pouvons qu'exprimer notre grave préoccupation face à l'absence de progrès concernant la création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans cette dernière région. | UN | ومن هذا المنطلق، ونظرا لقرب المسافة بين أفريقيا والشرق الأوسط ووثوق الروابط بينهما، لا يسعنا إلا أن نعرب عن قلقنا العميق إزاء عدم إحراز تقدم في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
De même, nous avons toujours exprimé notre soutien à la résolution de l'Assemblée générale qui prône la création d'une zone exempte d'armes nucléaires sur la base d'accords librement conclus entre les États de la région. | UN | ولدينا موقف ثابت أيضا في تأييدنا لقرار الجمعية العامة الداعي إلى إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط يتم التوصل إليها بحرية من جانب دول المنطقة. |
des armes nucléaires en 2015 Préparatifs de la Conférence sur la création au Moyen-Orient | UN | الأعمال التحضيرية للمؤتمر المتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط |
La deuxième résolution a trait au risque d'une prolifération nucléaire au Moyen-Orient. | UN | ويتصل القرار الثاني بخطر انتشار الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |