Ces dernières années, la Nouvelle-Zélande a eu des contacts avec le Brésil et avec d'autres États en vue d'établir de nouveaux liens entre les diverses zones exemptes d'armes nucléaires de l'hémisphère Sud. | UN | وفي السنوات الأخيرة، عملت نيوزيلندا مع البرازيل وغيرها من أجل إقامة روابط جديدة بين المناطق الخالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الأرضية الجنوبي. |
Ces dernières années, la Nouvelle-Zélande a eu des contacts avec le Brésil et avec d'autres États en vue d'établir de nouveaux liens entre les diverses zones exemptes d'armes nucléaires de l'hémisphère austral. | UN | وفي السنوات الأخيرة، عملت نيوزيلندا مع البرازيل وغيرها من أجل إقامة روابط جديدة بين المناطق الخالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الأرضية الجنوبي. |
Ces dernières années, la Nouvelle-Zélande a eu des contacts avec le Brésil et avec d'autres États en vue d'établir de nouveaux liens entre les diverses zones exemptes d'armes nucléaires de l'hémisphère Sud. | UN | وفي السنوات الأخيرة، عملت نيوزيلندا مع البرازيل وغيرها من أجل إقامة روابط جديدة بين المناطق الخالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الأرضية الجنوبي. |
Il s'agit de la première zone exempte d'armes nucléaires dans l'hémisphère Nord qui englobe une région où il y avait auparavant des armes nucléaires. | UN | وهذه هي أول منطقة خالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الشمالي وسوف تشمل منطقة وُجدت فيها أسلحة نووية من قبل. |
La création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans l'hémisphère austral demeure un de ses grands objectifs. | UN | ولا تزال إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي تعد هدفا رئيسيا لنيوزيلندا. |
Ces dernières années, la Nouvelle-Zélande a eu des contacts avec le Brésil et avec d'autres États en vue d'établir de nouveaux liens entre les diverses zones exemptes d'armes nucléaires de l'hémisphère austral. | UN | وفي السنوات الأخيرة، عملت نيوزيلندا مع البرازيل وغيرها من أجل إقامة روابط جديدة بين المناطق الخالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الأرضية الجنوبي. |
Ces dernières années, la Nouvelle-Zélande a eu des contacts avec le Brésil et avec d'autres États en vue d'établir de nouveaux liens entre les diverses zones exemptes d'armes nucléaires de l'hémisphère austral. | UN | وفي السنوات الأخيرة، عملت نيوزيلندا مع البرازيل وغيرها من أجل إقامة روابط جديدة بين المناطق الخالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الأرضية الجنوبي. |
Une telle zone serait la première zone régionale exempte d'armes nucléaires de l'hémisphère Nord et couvrirait une zone où des armes nucléaires existaient précédemment. | UN | وستكون تلك المنطقة هي المنطقة الإقليمية الأولى الخالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الشمالي وستشمل منطقة كان توجد فيها أسلحة نووية في السابق. |
Il s'agit de la première zone exempte d'armes nucléaires de l'hémisphère Nord, une région qui possède des frontières communes avec deux États dotés d'armes nucléaires - la Fédération de Russie et la Chine. | UN | فهي أول منطقة خالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الشمالي، وتتاخم دولتين نوويتين - الاتحاد الروسي والصين. |
L'année dernière, la région de l'Asie centrale est devenue la première zone exempte d'armes nucléaires de l'hémisphère nord, aux frontières de deux États dotés d'armes nucléaires. | UN | 67 - ومضت قائلة إن منطقة آسيا الوسطى أصبحت في العام الماضي أول منطقة خالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الشمالي، وهي تطل على حدود دولتين حائزتين للأسلحة النووية. |
L'année dernière, la région de l'Asie centrale est devenue la première zone exempte d'armes nucléaires de l'hémisphère nord, aux frontières de deux États dotés d'armes nucléaires. | UN | 67 - ومضت قائلة إن منطقة آسيا الوسطى أصبحت في العام الماضي أول منطقة خالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الشمالي، وهي تطل على حدود دولتين حائزتين للأسلحة النووية. |
Les États parties signataires des Traités de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok et Pelindaba réaffirment leur volonté de promouvoir les objectifs communs de ces traités, d'explorer et d'employer de nouveaux moyens de coopération et notamment la consolidation du statut de zone exempte d'armes nucléaires de l'hémisphère Sud et des zones adjacentes. | UN | 8 - وأكد أن الدول الأطراف الموقِّعة على معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبليندابا تؤكد من جديد التزامها بالترويج للأهداف المشتركة المتوخاة من هذه المعاهدات وبحث سبل تعاون جديدة، ولا سيما توطيد مركز المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة. |
Les États parties signataires des Traités de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok et Pelindaba réaffirment leur volonté de promouvoir les objectifs communs de ces traités, d'explorer et d'employer de nouveaux moyens de coopération et notamment la consolidation du statut de zone exempte d'armes nucléaires de l'hémisphère Sud et des zones adjacentes. | UN | 8 - وأكد أن الدول الأطراف الموقِّعة على معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبليندابا تؤكد من جديد التزامها بالترويج للأهداف المشتركة المتوخاة من هذه المعاهدات وبحث سبل تعاون جديدة، ولا سيما توطيد مركز المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة. |
Le Forum a entériné l'appui que le Secrétariat continue de prêter à la participation du Forum au processus d'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), notamment la Conférence d'examen de 2005, et les initiatives en vue de l'établissement d'une zone exempte d'armes nucléaires de l'hémisphère sud et des zones adjacentes, présentées à l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | 35 - أيد المنتدى الدعم المتواصل المقدم من الأمانة لمشاركة المنتدى في العملية الاستعراضية لأطراف معاهدة عدم الانتشار النووي، بما في ذلك المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم الانتشار النووي، الذي سيعقد في عام 2005، وأيد أيضا المبادرات إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي على النحو المقترح في الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Nous sommes favorables à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans l'hémisphère Sud. | UN | ونؤيد إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي. |
Après consultation avec les auteurs et les partisans de cette initiative, le Brésil et la Nouvelle-Zélande ont décidé de refléter de manière plus précise le statut actuel du processus de consolidation des zones exemptes d'armes nucléaires dans l'hémisphère Sud. | UN | وبالتشاور مع مقدمي المبادرة ومؤيديها، قررت البرازيل ونيوزيلندا كذلك التعبير بصورة أكثر دقة عن المركز الراهن لعملية توطيد المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي. |
De même, les États membres du Groupe de Rio appuient la création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans l'hémisphère Sud et les régions voisines. | UN | ومن نفس المنطلق، تؤيد الدول الأعضاء في مجموعة ريو إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة. |
Notre initiative vise la reconnaissance par l'Assemblée générale, pour la onzième année consécutive, de l'apparition progressive d'une zone exempte d'armes nucléaires dans l'hémisphère sud et les zones adjacentes. | UN | وترمي مبادرتنا إلى تأمين اعتراف الجمعية العامة للسنة الحادية عشرة على التوالي بالظهور التدريجي لمنطقة خالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة. |
La création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans l'hémisphère austral demeure un des objectifs clefs de la Nouvelle-Zélande et celle-ci œuvre de concert avec le Brésil à l'Assemblée générale des Nations Unies pour promouvoir cette initiative. | UN | ولا يزال إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي يشكل هدفا رئيسيا لنيوزيلندا، وتعمل نيوزيلندا مع البرازيل في الجمعية العامة للأمم المتحدة لدفع هذه المبادرة نحو التقدم. |