ويكيبيديا

    "الأسلحة النووية من جانب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • armes nucléaires par
        
    • armes nucléaires causée par
        
    En l'espèce, la Cour exigeait qu'il y ait une menace réaliste et précise d'emploi d'armes nucléaires par l'État partie. UN وفي هذه القضية، اعتبرت المحكمة أنه يجب إثبات وجود خطر حقيقي ومحدد باستخدام الأسلحة النووية من جانب الدولة الطرف.
    Nous pensons qu'un échange adéquat d'informations est essentiel pour ce qui est des enseignements à tirer des connaissances relatives à ces domaines de préoccupation commune et que des consultations régulières pourront restreindre les exportations pouvant contribuer à l'acquisition d'armes nucléaires par des États non dotés d'armes nucléaires. UN ونرى أن تبادل المعلومات على نحو واف أمر أساسي ﻷنها تعطي فكرة أوضح عما يدور في المجالات التي قد تكون مصدر قلق، وأن المشاورات المنتظمة سوف تساعد على تقييد الصادرات التي يمكن أن تسهم في اكتساب الأسلحة النووية من جانب الدول غير الحائزة لأسلحة نووية.
    Le fait que le Traité ait été prorogé indéfiniment depuis 1995 ne signifie nullement une acceptation de la possession permanente d'armes nucléaires par les cinq États concernés. UN وقال إن كون المعاهدة قد امتدت في عام 1995 لأجل غير مسمى فإن هذا لا يعني ضمناً قبول امتلاك الأسلحة النووية من جانب الدول الخمس المعنية إلى أجل غير مسمى.
    Le fait que le Traité ait été prorogé indéfiniment depuis 1995 ne signifie nullement une acceptation de la possession permanente d'armes nucléaires par les cinq États concernés. UN وقال إن كون المعاهدة قد امتدت في عام 1995 لأجل غير مسمى فإن هذا لا يعني ضمناً قبول امتلاك الأسلحة النووية من جانب الدول الخمس المعنية إلى أجل غير مسمى.
    La Conférence d'examen devrait sérieusement se pencher sur la prolifération des armes nucléaires causée par ces États dotés d'armes nucléaires. UN 7 - وينبغي للمؤتمر الاستعراضي معالجة مسألة انتشار الأسلحة النووية من جانب الدول الحائزة لأسلحة نووية بطريقة حاسمة.
    La possession d'armes nucléaires par le gouvernement d'apartheid en Afrique du Sud était plutôt une source d'instabilité, de déstabilisation et de conflit permanent dans notre région. UN فحيازة الأسلحة النووية من جانب حكومة الفصل العنصري في جنوب أفريقيا كانت مصدرا لانعدام الاستقرار وزعزعة الاستقرار والصراع المستمر في منطقتنا.
    De même, la non-adhésion au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires par le seul État du Moyen-Orient qui dispose d'une capacité nucléaire ne fait qu'accroître la méfiance et l'insécurité dans cette région tendue. UN كما أن عدم التقيُّد بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية من جانب الدولة الوحيدة في الشرق الأوسط التي تملك قدرة نووية أمر يزيد من حدة الشعور بعدم الثقة وانعدام الأمن في تلك المنطقة المتصارعة.
    La poursuite de la mise au point et du stockage d'armes nucléaires par un petit nombre d'États ne peut servir qu'à inciter d'autres États à défier leur suprématie, sapant ainsi les objectifs de non-prolifération et de désarmement. UN وأضاف أن استمرار تطوير وتكديس الأسلحة النووية من جانب القلة له مردود واحد وهو تحريض الآخرين على تحدي التسيّد الذي تمارسه هذه القلة، وبذلك تقويض أهداف عدم الانتشار ونزع السلاح.
    La poursuite de la mise au point et du stockage d'armes nucléaires par un petit nombre d'États ne peut servir qu'à inciter d'autres États à défier leur suprématie, sapant ainsi les objectifs de non-prolifération et de désarmement. UN وأضاف أن استمرار تطوير وتكديس الأسلحة النووية من جانب القلة له مردود واحد وهو تحريض الآخرين على تحدي التسيّد الذي تمارسه هذه القلة، وبذلك تقويض أهداف عدم الانتشار ونزع السلاح.
    Alors que plus de 10 ans se sont écoulés depuis la fin de la guerre froide, le recours aux armes nucléaires par les États dotés d'armes nucléaires, loin de décroître, s'est intensifié. UN وعلى الرغم من انقضاء ما يربو على 10 سنوات على انتهاء الحرب الباردة، فإن اللجوء إلى الأسلحة النووية من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية لم يقل، بل على العكس من ذلك ازداد.
    C. Réduction des armes nucléaires par les États dotés UN جيم - تخفيض الأسلحة النووية من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية
    La Conférence d'examen du Traité devrait s'attaquer sérieusement à la question de la prolifération des armes nucléaires par ces États dotés d'armes nucléaires. UN 7 - وينبغي للمؤتمر الاستعراضي أن يعالج بجدية مسألة انتشار الأسلحة النووية من جانب دول حائزة لأسلحة نووية.
    Quatre-vingt-douze États, contre 76 en 2008, répriment la fabrication ou la production d'armes nucléaires par des acteurs non étatiques. UN وبات لدى 92 دولة أحكام لتجريم صنع/إنتاج الأسلحة النووية من جانب الجهات من غير الدول، مقابل 76 دولة في عام 2008.
    Ainsi, 115 États, contre 97 en 2008, se sont dotés d'un arsenal juridique pour interdire la fabrication et la production d'armes nucléaires par des acteurs non étatiques. UN فعلى سبيل المثال، بات لدى 115 دولة، حتى الآن، إطار قانوني وطني لحظر صنع/إنتاج الأسلحة النووية من جانب الجهات من غير الدول، مقابل 97 دولة في عام 2008.
    Il faut convenir de la nécessité de mettre en place un instrument international contraignant pour donner aux États non dotés de l'arme nucléaire des garanties contre l'emploi ou la menace de l'emploi d'armes nucléaires par les États qui possèdent de tels armements. Il faut également définir les moyens permettant de progresser vers la réalisation de cet objectif. UN ولا بد من الاتفاق على ضرورة إيجاد صك دولي ملزم لإعطاء ضمانات للدول غير الحائزة للأسلحة النووية بعدم استخدام أو التهديد باستخدام الأسلحة النووية من جانب الدول الحائزة لها وتحديد الوسائل التي يمكن من خلالها التقدم نحو تحقيق هذا الهدف.
    La menace de l'utilisation d'armes nucléaires par des États et des acteurs non étatiques demeurera aussi longtemps que certains États s'arrogeront le droit exclusif de détenir indéfiniment de telles armes, jusqu'à ce qu'ils estiment justifié de les utiliser ou de menacer de les utiliser. UN وخطر استخدام الأسلحة النووية من جانب الدول والأطراف من غير الدول سيظل قائماً ما دامت دول معينة تدعي أن لها حق خالص لحيازة الأسلحة النووية بصفة دائمة إلى أن تشعر بأن ثمة مبرر لاستخدامها، أو التهديد بذلك.
    On s'inquiète de plus en plus de l'éventuelle acquisition d'armes de destruction massive, notamment d'armes nucléaires, par des acteurs non étatiques, qui constitue l'un des principaux points de la résolution 1540 (2004) et de la résolution 1673 (2006) du Conseil de sécurité. UN 10 - وهناك قلق متزايد بشأن احتمال حيازة أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك الأسلحة النووية من جانب جهات من غير الدول، وهذا الأمر يحظى بتركيز أساسي في قراري مجلس الأمن 1540 (2004) و 1673 (2006).
    Le projet de résolution A/C.1/61/L.13/Rev.2 ne condamne plus tous les essais d'armes nucléaires par des États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), comme si les auteurs jugeaient que les États parties au TNP pouvaient procéder à des essais, contrairement aux États non parties. UN إن A/C.1/61/L.13/Rev.2 لم يعد يدين جميع تجارب الأسلحة النووية من جانب الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار النووي، وكأن مقدميه يعتبرون أنه لا ضير في أن تجري تلك الدول هذه التجارب، وليس للدول غير الأطراف أن تفعل ذلك.
    6. La Conférence d'examen et ses comités préparatoires devraient traiter la question de la nonprolifération des armes nucléaires par les États dotés d'armes nucléaires sans aucune ambiguïté pour démontrer que l'approche actuelle de ces États a créé un avenir dangereux pour la communauté internationale. UN 6- وينبغي للمؤتمر الاستعراضي ولجانه التحضيرية معالجة مسألة عدم انتشار الأسلحة النووية من جانب الدول الحائزة لأسلحة نووية بطريقة حاسمة لإثبات أن النهج الذي تنتهجه هذه الدول في الوقت الحاضر قد أنشأ مستقبلاً محفوفاً بالمخاطر للمجتمع الدولي.
    La Conférence d'examen devrait sérieusement se pencher sur la prolifération des armes nucléaires causée par ces États dotés d'armes nucléaires. UN 7 - وينبغي للمؤتمر الاستعراضي معالجة مسألة انتشار الأسلحة النووية من جانب الدول الحائزة لأسلحة نووية بطريقة حاسمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد