ويكيبيديا

    "الأسلحة النووية هي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • armes nucléaires est
        
    • armes nucléaires sont
        
    • des armes nucléaires était
        
    • les armes nucléaires constituent
        
    • armes nucléaires font
        
    • armes nucléaires constitue
        
    • armes nucléaires et
        
    • arme nucléaire étaient
        
    • armes nucléaires comme l
        
    • armes nucléaires consiste
        
    • armes nucléaires viennent
        
    L'élimination totale des armes nucléaires est la seule garantie d'une paix et d'une sécurité durables pour tous. UN فالتخلص الكلي من الأسلحة النووية هي الضمانة الوحيدة لتأمين سلام وأمن دائمين للجميع.
    La meilleure manière de lutter contre la prolifération des armes nucléaires est de procéder progressivement à leur élimination complète. UN وأفضل طريقة لمكافحة انتشار الأسلحة النووية هي القضاء عليها تدريجيا قضاء كاملا.
    Bien que certains soutiennent que l'existence d'armes nucléaires est la raison pour laquelle il n'y a pas eu de troisième guerre mondiale, mon gouvernement estime que ces armes de destruction sont inutiles et doivent être éliminées. UN وعلى الرغم من أن البعض قد يسوق الحجة بأن الأسلحة النووية هي السبب في أن العالم لم يخض حربا عالمية أخرى فإن حكومة بلدي تعتقد بأن أسلحة الدمار الشامل هذه غير لازمة وتنبغي إزالتها.
    Les armes nucléaires sont l'héritage d'une ère et d'une mentalité que l'humanité a déjà complètement dépassées. UN إن الأسلحة النووية هي ميراث حقبة وعقلية عفا عليهما الزمن بالفعل.
    On ne saurait nier que les armes nucléaires sont les armes les plus inhumaines jamais conçues. UN ولا يمكن إنكار أن الأسلحة النووية هي أكثر الأسلحة اللاإنسانية والعشوائية التي تمت صناعتها على الإطلاق.
    M. Burroughs a souligné que l'élimination des armes nucléaires était le seul moyen efficace de prévenir le terrorisme nucléaire. UN وشدد السيد بورو على أن إزالة الأسلحة النووية هي الوسيلة الفعالة الوحيدة لمنع الإرهاب النووي.
    Nous sommes pleinement convaincus que le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires est la pierre angulaire du mécanisme de désarmement et de non-prolifération nucléaires. UN ونحن مقتنعون تماما بأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي حجر الزاوية لنظام نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    La seule garantie absolue contre la prolifération et l'utilisation des armes nucléaires est l'élimination complète et vérifiable de ces armes. UN والضمانة المطلقة الوحيدة ضد الانتشار النووي واستخدام الأسلحة النووية هي القضاء التام القابل للتحقق منه على هذه الأسلحة.
    La seule garantie de la non-utilisation des armes nucléaires est leur élimination et leur interdiction complètes. UN إن الضمانة الوحيدة لعدم استخدام الأسلحة النووية هي القضاء التام عليها وحظرها.
    L'idée que la majeure partie du globe est exempte d'armes nucléaires est réconfortante. UN إن فكرة جعل معظم العالم خاليا من الأسلحة النووية هي فكرة سديدة تضيف زخما إلى عملية نزع السلاح النووي.
    La dernière zone déclarée exempte d'armes nucléaires est celle créée en Asie centrale, dont il faut aussi se féliciter. UN وآخر منطقة أعلنت خالية من الأسلحة النووية هي منطقة آسيا الوسطى، ونحن نرحب بذلك.
    Le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires est la pierre angulaire de la lutte contre la prolifération des armes nucléaires et pour le désarmement. UN إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي حجر الزاوية بالنسبة لعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    Il ne fait aucun doute que les armes nucléaires sont les armes les plus inhumaines et les plus aveugles jamais créées. UN لا شك أن الأسلحة النووية هي أكثر الأسلحة اللاإنسانية والعشوائية على الإطلاق.
    Les dispositions du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires sont discriminatoires et sélectives par nature, et elles ont, jusqu'à présent, empêché Cuba de signer ou de ratifier le Traité. UN وإن الأحكام الواردة في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي أحكام تمييزية وانتقائية في جوهرها، وهي التي منعت إلى حد الآن كوبا من التوقيع على هذه المعاهدة أو تصديقها.
    Les zones exemptes d'armes nucléaires sont un autre complément essentiel au Traité. UN 62 - وواصل حديثه قائلا إن المناطق الخالية من الأسلحة النووية هي تكملة أساسية أخرى للمعاهدة.
    De toutes les questions de désarmement qui sont inscrites à notre ordre du jour, celles de la non-prolifération nucléaire et de l'élimination des armes nucléaires sont aujourd'hui les plus importantes. UN ومن بين جميع القضايا الواردة في جدول أعمالنا، فإن قضية عدم الانتشار النووي والقضاء على الأسلحة النووية هي أهم قضية اليوم.
    Les États ont réaffirmé que la seule garantie contre la menace des armes nucléaires était leur élimination totale. UN 14 - وأعادت الدول التأكيد على أن الضمانة الوحيدة ضد خطر الأسلحة النووية هي إزالتها تماما.
    Convaincus que les armes nucléaires constituent la plus grande menace pour l'humanité et la survie de la civilisation, UN اقتناعا منها بأن اﻷسلحة النووية هي أكبر تهديد للبشرية ولبقاء المدنية،
    On ne peut pas accepter les justifications d'un État nucléaire, quel qu'il soit, selon lesquelles l'acquisition et la mise au point d'armes nucléaires font partie intégrante de leur stratégie défensive de sécurité et que cela est nécessaire au maintien de la paix mondiale. UN ولا يمكن القبول بمبررات أي دولة نووية بأن حيازة وتطوير الأسلحة النووية هي جزء من استراتيجياتها الأمنية والدفاعية وضرورية لحفظ السلام العالمي.
    Le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires constitue le pivot du régime global de non-prolifération et la base des discussions en faveur du désarmement nucléaire. UN إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي محور النظام العالمي لعدم الانتشار والأساس الذي يرتكز عليه النقاش المؤيد لنزع السلاح النووي.
    Cuba a toujours considéré que les doctrines militaires fondées sur la possession de l'arme nucléaire étaient injustifiables et inacceptables. UN 5 - وقد تمسكت كوبا دوما بأن النظريات العسكرية التي تستند إلى حيازة الأسلحة النووية هي نظريات لا يمكن الدفاع عنها أو قبولها.
    L'Ukraine considère le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires comme l'une des clefs de voûte du régime mondial de non-prolifération et un élément essentiel pour la réalisation des objectifs visés en la matière. UN 1 - تعتبر أوكرانيا أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي حجر الزاوية للنظام العالمي لعدم الانتشار وأساسا هاما لتحقيق أهداف نزع السلاح النووي.
    Il existe également des signes positifs quant à la formation d'un consensus conformément auquel le meilleur moyen d'éviter les dangers posés par les armes nucléaires consiste à les éliminer. UN وهناك أيضاً علامات مشجّعة بأن توافقاً في الآراء آخذ في التشكّل باعتبار أن أفضل طريقة للتصدّي للأخطار التي تشكلها الأسلحة النووية هي بالقضاء عليها.
    Les zones exemptes d'armes nucléaires viennent utilement compléter le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et il faut à cet égard saluer l'engagement pris par les États d'Asie centrale de créer une telle zone et l'adoption par la Commission du désarmement de principes directeurs pour l'établissement de zones exemptes d'armes nucléaires. UN 9 - واستطرد قائلا إنه بالنظر إلى أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية هي استكمال هام لمعاهدة عدم الانتشار فإن التزام دول وسط آسيا بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية واعتماد لجنة نزع السلاح لمبادئ توجيهية بشأن إنشاء تلك المناطق هما أيضاً جديران بالترحيب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد