ويكيبيديا

    "الأسلحة والأعتدة ذات الصلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • armes et de matériel connexe
        
    • armes et de matériels connexes
        
    • des armes et du matériel connexe
        
    • armements et de matériel connexe
        
    • armes et le matériel connexe
        
    • armements et de matériels connexes
        
    • armes et matériels connexes
        
    • armes et matériels d
        
    • armements ou de matériels connexes
        
    • armes ou de matériel connexe
        
    • des armes ou du
        
    • armements ou de matériel connexe en provenance
        
    i) Réduction des mouvements d'armes et de matériel connexe UN ' 1` تخفيض تدفق الأسلحة والأعتدة ذات الصلة بها
    De son côté, Green Pine représente à peu près la moitié des exportations d'armes et de matériel connexe de la République populaire démocratique de Corée. UN وغرين باين مسؤولة أيضا عن حوالي نصف الأسلحة والأعتدة ذات الصلة التي تصدّرها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Il a mené une enquête approfondie sur toutes les questions concernant l'embargo sur les armes, y compris sur tous les liens pouvant exister entre l'exploitation des ressources naturelles et l'achat d'armes et de matériels connexes contrevenant au régime de sanctions. UN وأجرى تحقيقات شاملة في جميع الجوانب المتعلقة بالحظر المفروض على توريد الأسلحة، بما في ذلك جميع الصلات المحتملة بين استغلال الموارد الطبيعية وشراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة في انتهاك لنظام الجزاءات
    De plus, certaines unités entreposaient des armes et du matériel connexe dans des installations non militaires qui ne sont pas soumises aux inspections. UN وبالإضافة إلى ذلك، يخزن بعض الوحدات الأسلحة والأعتدة ذات الصلة في مرافق غير عسكرية لا تخضع للتفتيش.
    Au paragraphe 4 de cette résolution, le Comité est tenu de rendre compte au Conseil des notifications reçues des États concernant les exportations d'armements et de matériel connexe à destination de la Sierra Leone ainsi que des notifications concernant l'importation d'armements ou de matériel connexe par le Gouvernement sierra-léonais. UN ففي الفقرة 4 من القرار، طلب المجلس إلى اللجنة أن تقدم إليه تقريرا عما يرد إليها من إخطارات من الدول بشأن صادراتها من الأسلحة والأعتدة ذات الصلة التي تجري من أراضيها إلى سيراليون وإخطارات من حكومة سيراليون بشأن وارداتها من الأسلحة والأعتدة ذات الصلة.
    Selon un officier en activité de la Force aérienne de Côte d’Ivoire, l’appareil n’a pas volé depuis cette date car l’embargo sur les armes et le matériel connexe n’a pas permis d’importer les pièces nécessaires à son entretien. UN ووفقا لمعلومات قدمها ضابط في سلاح الجو، فإن هذه الطائرة لم تحلق منذ ذلك التاريخ لأن الحظر المفروض على الأسلحة والأعتدة ذات الصلة حال دون استيراد قطع الغيار اللازمة لتصليحها.
    Au paragraphe 11 de cette résolution, le Comité est prié de faire rapport au Conseil sur les notifications reçues des États au sujet des exportations d'armements ou de matériels connexes à destination du Rwanda, ainsi que sur les notifications concernant les importations d'armements et de matériels connexes communiquées par le Gouvernement rwandais. UN وفي الفقرة ١١ من ذلك القرار، يُطلب إلى اللجنة أن تقوم بإبلاغ المجلس باﻹخطارات التي تتلقاها من الدول بشأن صادرات اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة إلى رواندا، باﻹضافة إلى اﻹخطارات عن واردات حكومة رواندا من اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة.
    Ils ont également des contingents sous leurs ordres et d'importantes quantités d'armes (et de matériel connexe) entre leurs mains. UN ويقود هؤلاء أيضا وحدات من المحاربين ويتحكّمون في كميات كبيرة من الأسلحة والأعتدة ذات الصلة.
    Il a été à même d'établir que les revenus tirés des ressources naturelles étaient toujours susceptibles de servir à l'achat d'armes et de matériel connexe. UN وتمكن من إثبات أن احتمال استخدام الإيرادات المتأتية من الموارد الطبيعية لشراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة لا يزال قائما.
    Les opérations menées par l'aile radicale du mouvement pro-Gbagbo illustrent bien la menace que représentent la circulation en Côte d'Ivoire d'armes et de matériel connexe dont on a perdu la trace et l'abondance d'ex-combattants qui pourraient déstabiliser le pays. UN وتدل العمليات التي يقوم بها الجناح المتشدد الموالي لغباغبو على التهديد الذي تشكله الأسلحة والأعتدة ذات الصلة المفقودة في كوت ديفوار، وتوافر الكثير من المقاتلين السابقين لزعزعة استقرار البلد.
    Les combattants qui y sont entrés munis d'armes et de munitions étaient également en possession d'argent liquide visant à financer le recrutement d'autres combattants et l'achat d'armes et de matériel connexe dans le pays. UN فقد دخل المقاتلون كوت ديفوار مع الأسلحة والذخيرة؛ كما كانت بحوزتهم أموال مخصصة لتمويل تجنيد مقاتلين آخرين وشراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة في البلد.
    :: Le Groupe a collecté des éléments d'information et des preuves sur les principaux réseaux nationaux et internationaux impliqués dans le trafic illicite d'armes et de matériels connexes en violation du régime des sanctions. UN :: قام الفريق بجمع معلومات وأدلة عن الشبكات الوطنية والدولية الكبرى الضالعة في الاتجار غير المشروع في الأسلحة والأعتدة ذات الصلة مما يشكل انتهاكا لنظام الجزاءات.
    Le Groupe a obtenu de nombreuses preuves que les revenus tirés des ressources naturelles servaient à l'achat d'armes et de matériels connexes. UN وتمكن الفريق بالأدلة الدامغة من تأكيد استخدام الإيرادات المتأتية من استغلال الموارد الطبيعية في شراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة.
    Par extension, ces activités présentent la possibilité de limiter les fonds qui pourraient être consacrés à l'acquisition d'armes et de matériels connexes en violation du régime de sanctions. UN ونتيجة لذلك، قد تحد هذه الإجراءات من الأموال التي يمكن استخدامها لشراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة الأمر الذي يمثل انتهاكا لنظام الجزاءات.
    Cela constitue un risque car les autorités ivoiriennes pourraient détourner discrètement une partie de ces fonds pour acquérir des armes et du matériel connexe. UN وهذا يشكل خطرا لأن السلطات الإيفوارية يمكنها خفية أن تحول بعض هذه الأموال لاقتناء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة.
    Né le 21 novembre 1955, il a vendu des armes et du matériel connexe au Gouvernement ivoirien à plusieurs reprises de 2008 à 2010, comme il est établi dans la section VII du présent rapport; UN وهو مسؤول عن بيع الأسلحة والأعتدة ذات الصلة لحكومة كوت ديفوار في مناسبات عدة بين عامي 2008 و 2010 على النحو الموثق في الفرع السابع من هذا التقرير؛
    Au paragraphe 4 de ladite résolution, le Comité est prié de rendre compte au Conseil des notifications qu'il aura reçues de la part des États concernant les exportations d'armements ou de matériel connexe à destination de la Sierra Leone, ainsi que des notifications concernant toutes les importations d'armements et de matériel connexe effectuées par le Gouvernement sierra-léonais. UN ويطلب من اللجنة في الفقرة 4 من القرار أن تقدم تقريرا إلى المجلس عما يرد إليها من إخطارات من الدول عن صادراتها من الأسلحة والأعتدة ذات الصلة إلى سيراليون، والإخطارات المتعلقة بواردات حكومة سيراليون من الأسلحة والأعتدة ذات الصلة.
    Il en conclut que l’expédition de ces articles constitue une tentative de violation de l’embargo sur les armes et le matériel connexe. UN ويستنتج الفريق أن هذه الشحنة تشكل محاولة لخرق الحظر المفروض على الأسلحة والأعتدة ذات الصلة.
    Aux termes du paragraphe 11 de cette résolution, le Comité doit faire périodiquement rapport au Conseil sur les notifications reçues des États concernant toutes les exportations d'armements ou de matériels connexes de leur territoire à destination du Rwanda et sur les notifications d'importations d'armements et de matériels connexes faites par le Gouvernement rwandais. UN ففي الفقرة ١١ من ذلك القرار يطلب من اللجنة أن تبلغ المجلس باﻹخطارات الواردة من الدول اﻷعضاء بشأن صادرات اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة إلى رواندا، فضلا عن اﻹخطارات المتعلقة بواردات حكومة رواندا من اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة.
    Les armes et matériels connexes sont considérés comme des biens exclusifs dont la production, le stockage, le transport et la vente sont interdits. UN وتعد الأسلحة والأعتدة ذات الصلة سلعا حصرية يحظر إنتاجها وتخزينها ونقلها وتداولها.
    Le Conseil a, de plus, demandé à l'ONUCI de recueillir, comme il conviendra, les armes et tout matériel connexe dont la présence sur le territoire de la Côte d'Ivoire constituerait une violation des embargos sur les armes et de disposer de ces armes et matériels d'une manière appropriée. UN وطلب المجلس كذلك من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار القيام، حسب الاقتضاء، بجمع الأسلحة وجميع الأعتدة ذات الصلة بها التي جُلبت إلى كوت ديفوار انتهاكا لتدابير الحظر المفروضة، والتخلص من تلك الأسلحة والأعتدة ذات الصلة بالطريقة المناسبة.
    Celles-ci devraient intensifier l'exercice effectif de leur souveraineté sur les eaux territoriales libanaises, en particulier pour ce qui est de sécuriser les frontières et points d'entrée maritimes de manière à empêcher l'entrée au Liban sans son consentement d'armes ou de matériel connexe. UN ومن المتوقع أن تزيد البحرية اللبنانية ممارسة سيادتها بفعالية على المياه الإقليمية اللبنانية ولا سيما، لتأمين حدودها البحرية ونقاط الدخول لمنع دخول الأسلحة والأعتدة ذات الصلة إلى لبنان دون موافقتها.
    Par conséquent, le Gouvernement rwandais et les États qui lui livraient des armes ou du matériel militaire n'ont plus été tenus, à partir du 1er septembre 1996, d'informer le Comité des livraisons autorisées. UN وبالتالــي، فاعتبـارا من ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، لم يعد مطلوبا من الدول التي تصدر أسلحة أو أعتدة ذات صلة إلى حكومــة رواندا أن تقدم إخطارات إلى اللجنة، ولا من حكومة رواندا أن تخطر اللجنة بوارداتها من اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة.
    En vertu du paragraphe 4 de cette résolution, le Comité est tenu de rendre compte au Conseil des notifications reçues des États concernant les exportations d'armements ou de matériel connexe en provenance de leur territoire à destination de la Sierra Leone, ainsi que des notifications faites par le Gouvernement sierra-léonais concernant ses importations d'armements et de matériel connexe. UN وفي الفقرة ٤ من ذلك القرار، يطلب إلى اللجنة أن تقدم إلى المجلس تقريرا عن اﻹخطارات الواردة من الدول بشأن تصدير اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة إلى سيراليون، فضلا عن اﻹخطارات المقدمة بشأن استيراد اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة من جانب حكومة سيراليون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد