Les licences d'exportation d'armes et de matériel militaire sont délivrées après évaluation des risques terroristes potentiels. | UN | وتمنح تراخيص صادرات الأسلحة والمعدات العسكرية بناء على تقييم الطلبات المقدمة من حيث أخطار الإرهاب المحتملة. |
Cette ordonnance interdit l'exportation d'armes et de matériel militaire sauf si l'on a obtenu une licence pour ce faire et qu'on en respecte les dispositions. | UN | ويحظر المرسوم تصدير الأسلحة والمعدات العسكرية إلا بموجب ترخيص. |
Objectif : Arrêter et prévenir toutes les livraisons d'armes et de matériel militaire à la Somalie. | UN | الهدف: منع جميع عمليات تسليم الأسلحة والمعدات العسكرية للصومال. |
Loi relative à l'importation et à l'exportation d'armes et de matériels militaires et au contrôle des importations et exportations d'articles à double usage | UN | قانون استيراد وتصدير الأسلحة والمعدات العسكرية ومراقبة واردات وصادرات المواد ذات الاستخدام المزدوج |
:: Le financement de toutes les acquisitions et livraisons d'armes et d'équipements militaires; | UN | :: تمويل جميع عمليات حيازة الأسلحة والمعدات العسكرية وتسليمها؛ |
Le Conseil de sécurité a donné son appui aux efforts collectifs de paix et de dialogue en Yougoslavie et décidé que tous les États mettraient immédiatement en oeuvre un embargo général et complet sur toutes les livraisons d'armements et d'équipements militaires à la Yougoslavie. | UN | أعرب المجلس عن تأييده للجهود الجماعية الرامية إلى تحقيق السلام والحوار في يوغوسلافيا وقرر أن تنفذ جميع الدول على الفور حظرا عاما وكاملا على جميع توريدات اﻷسلحة والمعدات العسكرية ليوغوسلافيا. |
L'article premier de ce règlement interdit la vente ou la livraison d'armes et de matériel militaire au Libéria. | UN | وتحظر المادة 1 من هذه اللائحة بيع الأسلحة والمعدات العسكرية إلــى ليبريا أو توريدها إليها. |
Pour rendre plus transparents les transferts d'armes, le Gouvernement danois publie, depuis 1999, un rapport annuel contenant des informations sur les exportations danoises d'armes et de matériel militaire. | UN | دأبت الحكومة الدانمركية منذ سنة 1999، بغرض تعزيز الشفافية في عمليات نقل الأسلحة، على نشر تقرير سنوي، يقدم معلومات عن صادرات الدانمرك من الأسلحة والمعدات العسكرية. |
L'Azerbaïdjan a préféré consacrer son budget à l'achat de très grandes quantités d'armes et de matériel militaire. | UN | وبدلاً من ذلك، قررت أذربيجان أن تستخدم ميزانيتها في شراء كميات كبيرة للغاية من الأسلحة والمعدات العسكرية. |
Objectif : Empêcher toute livraison d'armes et de matériel militaire à la Somalie et à l'Érythrée | UN | الهدف: منع جميع عمليات إيصال الأسلحة والمعدات العسكرية إلى الصومال وإريتريا |
Objectif : Empêcher toute livraison d'armes et de matériel militaire à la Somalie et à l'Érythrée | UN | هدف المنظمة: منع جميع عمليات إيصال الأسلحة والمعدات العسكرية إلى الصومال وإريتريا |
Les autorités de Bosnie-Herzégovine se sont également employées à préparer des programmes de destruction sécurisée des surplus d'armes et de matériel militaire. | UN | وعملت السلطات المحلية أيضا على إنجاز برامج تهدف إلى التخلص المأمون من فائض الأسلحة والمعدات العسكرية. |
L'article premier de la réglementation interdit la vente ou la fourniture d'armes et de matériel militaire à la Côte d'Ivoire. | UN | ويحظر الباب الأول من هذه الأنظمة بيع أو توريد الأسلحة والمعدات العسكرية إلى كوت ديفوار. |
L'élaboration de textes secondaires dérivés de la loi sur l'importation et l'exportation d'armes et de matériels militaires est en cours. | UN | ولأغراض تنفيذ القانون المتعلق بتصدير واستيراد الأسلحة والمعدات العسكرية يجري حاليا صياغة اللوائح المنبثقة عن ذلك القانون. |
Un permis du Ministère du commerce extérieur et des relations économiques est exigé pour le transport d'armes et de matériels militaires. | UN | ومن الضروري الحصول على تصريح من وزارة التجارة الخارجية والعلاقات الاقتصادية من أجل نقل الأسلحة والمعدات العسكرية إلى الغير. |
- Le financement de toutes les acquisitions et livraisons d'armes et d'équipements militaires; | UN | - تمويل جميع عمليات حيازة الأسلحة والمعدات العسكرية وتسليمها إليها؛ |
3 Interdiction des exportations d'armes et d'équipements militaires à destination de la Somalie | UN | 3 - حظر تصدير الأسلحة والمعدات العسكرية إلى الصومال |
iv) Recommander des mesures appropriées comme suite aux violations de l'embargo général et complet sur toutes les livraisons d'armements et d'équipements militaires en Yougoslavie et fournir régulièrement au Secrétaire général des informations pour communication à l'ensemble des Etats Membres; | UN | " ' ٤ ' التوصية بالتدابير المناسبة ردا على انتهاكات الحظر العام والكامل لجميع توريدات اﻷسلحة والمعدات العسكرية الى يوغوسلافيا، وتقديم المعلومات بصفة منتظمة الى اﻷمين العام لتوزيعها على الدول اﻷعضاء؛ |
Toutes personnes physiques ou morales impliquées dans l'exportation, l'importation, le transit ou les mouvements d'armes et équipements militaires seront immatriculées au Ministère du commerce extérieur et des relations économiques, qui a fixé les modalités de la procédure d'immatriculation par voie d'instructions ministérielle. | UN | ويتعين تسجيل أسماء جميع الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين المشتغلين في استيراد أو تصدير أو عبور الأسلحة والمعدات العسكرية أو التوسط في نقلها إلى الغير لدى وزارة التجارة والعلاقات الاقتصادية. |
Conformément à ce code, aucune société tchèque n'est autorisée à exporter des armes et du matériel militaire vers la Somalie. | UN | وعملا بهذا القانون، لا يجوز قانونا لأي شركة تشيكية تصدير الأسلحة والمعدات العسكرية إلى الصومال. |
Le Conseil de sécurité devrait préciser le champ d'application de l'embargo sur les armes et le matériel militaire concernant le Darfour. | UN | 203 - ينبغي لمجلس الأمن أن يوضح نطاق الحظر المفروض حاليا على توريد الأسلحة والمعدات العسكرية الأخرى فيما يتصل بدارفور. |
L'Union européenne est profondément préoccupée par l'augmentation du nombre des conflits armés, les flux constants d'armes et d'équipement militaire et le rôle grandissant de groupes rebelles incontrôlés dans les conflits armés. | UN | ويساور الاتحاد الأوروبي قلق عميق بشأن الزيادة في عدد الصراعات المسلحة، والتدفق المستمر في الأسلحة والمعدات العسكرية إلى الداخل والدور المتنامي الذي تؤديه الجماعات المتمردة غير الخاضعة للسيطرة في الصراعات المسلحة. |
Toutes les données sur l'importation, l'exportation et le transit des armes et matériels militaires sont gardées par les entreprises menant ce type d'activités. | UN | وتودع جميع البيانات المتعلقة باستيراد وتصدير وعبور الأسلحة والمعدات العسكرية لدى المؤسسات المسؤولة عن هذه الأنشطة. |
22. Décide aussi que l'embargo imposé par la résolution 713 (1991) du 25 septembre 1991 ne s'appliquera pas aux armes et au matériel militaire destinés à l'usage exclusif des États Membres agissant en vertu du paragraphe 14 ci-dessus, ou à celui des forces internationales de police; | UN | " ٢٢ - يقرر أيضا أن الحظر المفروض بموجب القرار ٧١٣ )١٩٩١( المؤرخ ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩١ لن ينطبق على اﻷسلحة والمعدات العسكرية التي يُقصد بها فقط أن تستخدمها الدول اﻷعضاء التي تتصرف بموجب الفقرة ٤١ أعلاه أو تستخدمها قوات الشرطة الدولية؛ |
:: Conformément au paragraphe 3 de l'article premier, toutes les importations et exportations d'armes et de matériel de guerre sont enregistrées dans la base de données globale, qui est tenue par un organisme public. | UN | :: وفقا للفقرة 3 من المادة 1 من قانون إنتاج الأسلحة والمعدات العسكرية ونقلها وتجديدها، تسجل جميع الواردات والصادرات من الأسلحة والمعدات العسكرية في قاعدة البيانات المتكاملة التي تحفظها وكالة حكومية. |
Pour ce qui est de l'obligation qui incombe aux États d'appliquer strictement l'embargo sur toutes les fournitures d'armements et de matériel militaire à l'Angola conformément aux dispositions du paragraphe 19 de la résolution 864 (1993), le Gouvernement vénézuélien tient à préciser que l'industrie militaire de son pays n'exporte de matériel militaire ni en Angola ni dans aucun autre pays. | UN | وفيما يخص التزامات الدول حيال التنفيذ الكامل لحظر جميع أشكال بيع أو توريد اﻷسلحة والمعدات العسكرية الى أنغولا، وهو الحظر المفروض بموجب الفقرة ١٩ من قرار مجلس اﻷمن ٨٦٤ )١٩٩٣(، فان حكومة فنزويلا تود أن تحيطكم علما بأن قطاع الصناعة العسكرية الفنزويلية لا يقوم بتصدير معدات عسكرية الى أنغولا أو الى أي بلد آخر. |