ويكيبيديا

    "الأسلحة وحظر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • armes et interdiction
        
    • armes et de l'interdiction
        
    • armes et l'interdiction
        
    Embargo sur les armes et interdiction des services de courtage et autres services liées aux activités militaires UN حظر توريد الأسلحة وحظر خدمات السمسرة والخدمات الأخرى المتعلقة بالأنشطة العسكرية
    Embargo sur les armes et interdiction de voyager dans le contexte du régime douanier et de la capacité de contrôle du Soudan UN حظر الأسلحة وحظر السفر في سياق نظام الجمارك ومراقبة الحدود في السودان وقدراته في هذا المجال
    Embargo sur les armes et interdiction de voyager prorogés pour une période de UN فترة تمديد حظر توريد الأسلحة وحظر السفر
    Le Conseil a expressément demandé au Groupe de surveiller s'il y avait des violations de l'embargo sur les armes et de l'interdiction de voyage et d'évaluer l'impact et l'efficacité du gel des avoirs. UN وطلب مجلس الأمن إلى الفريق على وجه التحديد، رصد ما إذا كانت هناك انتهاكات لحظر الأسلحة وحظر السفر، وتقييم تأثير فعالية تجميد الأصول.
    Il a expressément demandé au Groupe d'experts de contrôler l'existence de violations de l'embargo sur les armes et de l'interdiction de voyager, et d'évaluer l'effet et l'efficacité du gel des biens. UN وطلب مجلس الأمن إلى الفريق أن يرصد، على وجه التحديد، ما إذا كانت هناك أي انتهاكات لتدابير حظر توريد الأسلحة وحظر السفر، وتقييم تأثير وفعالية تجميد الأصول.
    La Commission est autorisée à déposer une requête auprès des tribunaux aux fins du gel des avoirs de personnes désignées dans les résolutions du Conseil, alors que l'embargo sur les armes et l'interdiction de voyager sont du ressort d'une équipe spéciale qu'elle a mise en place à cet effet. UN واللجنة ذاتها مأذون لها بإرسال ملتمسات إلى المحكمة لتجميد أصول الأشخاص المعينين في قرارات مجلس الأمن، في حين تضطلع فرقة العمل الخاصة التي أنشأتها اللجنة بتنفيذ الحظر على الأسلحة وحظر السفر.
    Les États Membres doivent s'acquitter de l'obligation qui leur incombe d'appliquer et de faire respecter les sanctions financières, l'embargo sur les armes et l'interdiction de voyager qui visent l'État islamique en Iraq et au Levant. UN ويجب على الدول الأعضاء أن تفي بالتزامها بتنفيذ وإنفاذ الجزاءات المالية المحددة الأهداف وتدابير حظر توريد الأسلحة وحظر السفر التي فرضت على تنظيم داعش.
    Embargo sur les armes et interdiction de voyager prorogés pour UN فترة تمديد حظر توريد الأسلحة وحظر السفر
    Embargo sur les armes et interdiction de voyager prorogés pour une période de UN فترة تمديد حظر توريد الأسلحة وحظر السفر
    Embargo sur les armes et interdiction de voyager prorogés pour une période de UN مدة تمديد حظر توريد الأسلحة وحظر السفر
    Embargo sur les armes et interdiction de voyager prorogés pour une période de UN فترة تمديد حظر توريد الأسلحة وحظر السفر
    Embargo sur les armes et interdiction de voyage prorogés pour une période de UN مدة تمديد حظر توريد الأسلحة وحظر السفر
    Embargo sur les armes et interdiction de voyage prorogés pour une période de UN مدة تمديد حظر توريد الأسلحة وحظر السفر
    Embargo sur les armes et interdiction de voyage prorogés pour une période de UN مدة تمديد حظر توريد الأسلحة وحظر السفر
    Cette évaluation est importante à la fois pour surveiller les violations éventuelles de l'embargo sur les armes et de l'interdiction de voyager et pour évaluer la capacité du Gouvernement libérien de contrôler ses ressources naturelles et de tirer des revenus de leur extraction. UN وهذا التقييم مهم ليس فقط لرصد الانتهاكات المحتملة لحظر الأسلحة وحظر السفر بل أيضا لتقييم قدرة حكومة ليبريا على التحكم في مواردها الطبيعية والسيطرة على الإيرادات المتأتية من استخراجها.
    Il a demandé au Groupe, en particulier, de surveiller l'application de l'embargo sur les armes et de l'interdiction de voyager, ainsi que de mesurer les effets et l'efficacité du gel des avoirs. UN وطلب المجلس على وجه التحديد إلى الفريق أن يرصد ما قد يقع من انتهاكات لحظر الأسلحة وحظر السفر، وأن يقوم بتقييم أثر تدابير تجميد الأصول ومدى فعاليتها.
    Il a expressément demandé au Groupe d'experts de vérifier l'existence de violations éventuelles de l'embargo sur les armes et de l'interdiction de voyager, et d'évaluer l'effet et l'efficacité du gel des biens. UN وعلى وجه التحديد، طلب المجلس إلى الفريق أن يرصد الانتهاكات المحتملة لحظر الأسلحة وحظر السفر وأن يُقيِّم مدى تأثير تجميد الأصول وفعاليته.
    Il a demandé au Groupe, en particulier, de surveiller l'application de l'embargo sur les armes et de l'interdiction de voyager, et de mesurer les effets et l'efficacité du gel des avoirs. UN وطلب المجلس على وجه التحديد إلى الفريق أن يرصد أي انتهاكات محتملة لحظر الأسلحة وحظر السفر، وأن يقيِّم أثر وفعالية تدابير تجميد الأصول.
    Les États ont des intérêts nationaux, mais la limitation de la production des matières fissiles pouvant servir à la fabrication d'armes et l'interdiction des essais d'armes nucléaires sont deux objectifs ambitieux et atteignables, dont nous pensons qu'ils concordent avec les besoins et les intérêts à long terme de tous les États. UN إن الدول لديها مصالح وطنية، ولكن وقف إنتاج المواد الانشطارية القابلة للاستعمال في صنع الأسلحة وحظر اختبار الأسلحة النووية هدفان عظيمان وقابلان للتحقيق نعتقد أنهما يتماشيان واحتياجات كل دولة ومصالحها على المدى الطويل.
    Dans sa résolution 2079 (2012), le Conseil de sécurité a réaffirmé que le gel des avoirs restait en vigueur, reconduit les mesures concernant l'embargo sur les armes et l'interdiction de voyager et prorogé pour 12 mois, à savoir jusqu'au 12 décembre 2013, le mandat du Groupe d'experts sur le Libéria. UN وعملا بالقرار 2079 (2012)، أكد مجلس الأمن من جديد أن تجميد الأصول يظل ساريا، وجدد حظر توريد الأسلحة وحظر السفر، ومدد ولاية فريق الخبراء المعني بليبريا لمدة 12 شهرا، حتى 12 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    Faire campagne pour des restrictions aux ventes d'armes et l'interdiction du dumping d'armes dans les pays d'Afrique que pratiquent les fabricants d'armements, comme l'a recommandé la septième Conférence régionale africaine sur les femmes (Beijing+10). UN (ح) وكسب التأييد لتقييد بيع الأسلحة وحظر إغراق مصنعي الأسلحة للبلدان الأفريقية بالأسلحة كما أوصى بذلك المؤتمر الإقليمي الأفريقي السابع المعني بالمرأة (بيجين زائد 10 سنوات) .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد