Elles avaient rappelé l'importance économique des pêches de l'Atlantique Sud et avaient accepté de coordonner l'échange d'informations sur leurs politiques et mesures administratives réglementaires respectives. | UN | وأشارا إلى الأهمية الاقتصادية لمصائد الأسماك في جنوب المحيط الأطلسي. واتفقا على أن ينسِّقا فيما بعد عملية تبادل المعلومات بشأن سياسة كل منهما التنظيمية وما يتخذانه من تدابير. |
Toutefois, ces dernières années, l'Argentine a décidé d'interrompre sa coopération avec la Commission des pêches de l'Atlantique Sud et de dénoncer la Déclaration commune sur les hydrocarbures. | UN | إلا أن الأرجنتين اختارت، في السنوات الأخيرة، الانسحاب من التعاون في إطار لجنة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الأطلسي ومن الإعلان المشترك المتعلق بالهيدروكربونات. |
:: Elle a renoncé à coopérer dans le cadre de la Commission des pêches de l'Atlantique Sud et elle a prolongé ses campagnes de pêche dans ses eaux territoriales, compromettant de ce fait la gestion des stocks de poissons dont les déplacements s'effectuent tant à l'intérieur qu'au-delà de zones économiques exclusives (stocks chevauchants) dans l'Atlantique Sud, en violation de l'article 63 de la Convention sur le droit de la mer; | UN | :: الانسحاب من التعاون في لجنة مصايد الأسماك في جنوب المحيط الأطلسي ومددت مواسمها لصيد الأسماك في المياه الأرجنتينية، مهددة بذلك الإدارة المستدامة الطويلة الأمد للأرصدة السمكية المتداخلة المناطق، بما يخالف المادة 63 من اتفاقية قانون البحار |
Comme suite à ces actes unilatéraux, la Gouvernement argentin a dénoncé, en mars 2007, la Déclaration commune sur les hydrocarbures et la Commission des pêches de l'Atlantique Sud a cessé de se réunir depuis décembre 2005. | UN | وهذه الأعمال الانفرادية حدت بحكومة الأرجنتين إلى أن تُنهي في آذار/مارس 2007 البيان المشترك المتعلق بالهيدروكربونات، وحالت دون انعقاد اجتماعات لجنة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الأطلسي منذ كانون الأول/ديسمبر 2005. |
Les instruments créés après 1995, comme la Commission pour la conservation et la gestion des stocks de poissons grands migrateurs du Pacifique Centre et Ouest et l'Organisation des pêches de l'Atlantique Sud-Est, reprennent toutes les approches susmentionnées, ce qui laisse escompter des progrès à l'avenir. | UN | 61 - كما ترد كل النُهج المذكورة أعلاه في صكوك لجنة حفظ وإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في غرب ووسط المحيط الهادئ، ومنظمة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الأطلسي الموضوعة بعد عام 1995، مما ينطوي على إمكانية إحراز مزيد من التقدم. |
En 2012, l'Argentine a proposé au Gouvernement du Royaume-Uni de reprendre les négociations, interrompues en 2007, sur le mandat de la Commission des pêches de l'Atlantique Sud. | UN | 12 - وفي عام 2012، قدمت الأرجنتين اقتراحاً إلى الحكومة البريطانية باستئناف المفاوضات، التي توقفت في عام 2007، بشأن ولاية لجنة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الأطلسي. |
Comme suite à ces actes unilatéraux, le Gouvernement argentin a dénoncé, en mars 2007, la Déclaration commune sur les hydrocarbures et la Commission des pêches de l'Atlantique Sud a cessé de se réunir depuis décembre 2005. | UN | وحَدَت هذه الأعمال الانفرادية بحكومة الأرجنتين، في آذار/مارس 2007، إلى اعتبار البيان المشترك المتعلق بالهيدروكربونات في حكم المنتهي، وحالت دون أن تعقد لجنة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الأطلسي أيّ اجتماع منذ كانون الأول/ديسمبر 2005. |
Comme suite à ces actes unilatéraux, le Gouvernement argentin a interrompu les réunions de la Commission des pêches de l'Atlantique Sud en décembre 2005 et dénoncé la Déclaration commune sur les hydrocarbures en mars 2007. | UN | وقد كان من شأن هذه الأعمال الانفرادية أن دفعت حكومة الأرجنتين إلى أن تقاطع بدءا من كانون الأول/ديسمبر 2005 اجتماعات لجنة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الأطلسي وأن تعلن في آذار/مارس 2007 إنهاء سريان الإعلان المشترك المتعلق بموارد الغاز والنفط. |
g) Les critères fixés par la Commission pour la conservation et la gestion des stocks de poissons grands migrateurs du Pacifique Centre et Ouest et l'Organisation des pêches de l'Atlantique Sud-Est reprennent ceux qui sont énoncés à l'article 11 de l'Accord. | UN | (ز) لجنة حفظ وإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في غرب ووسط المحيط الهادئ، ومنظمة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الأطلسي لديهما معايير للتوزيع تشمل ما يرد في المادة 11. |