ويكيبيديا

    "الأسماك في جنوب المحيط الهادئ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pêches du Pacifique Sud
        
    • pêches dans le Pacifique Sud
        
    • pêche dans le Pacifique Sud
        
    • pêches du Sud-Pacifique
        
    Secrétariat provisoire de l'Organisation régionale de gestion des pêches du Pacifique Sud UN الأمانة المؤقتة للمنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ
    Secrétariat intérimaire de l'Organisation régionale de gestion des pêches du Pacifique Sud UN الأمانة المؤقتة للمنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ
    La création de l'Organisation régionale de gestion des pêches du Pacifique Sud (ORGPPS) dans un vaste secteur du Pacifique Sud, en particulier, constituait un événement qui ferait date. UN وجرى التأكيد على أن إنشاء المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ في منطقة واسعة من جنوب المحيط الهادئ هو تطور رائد.
    La Nouvelle-Zélande attend avec intérêt la conclusion des négociations relatives à la création d'une organisation régionale de gestion des pêches dans le Pacifique Sud. UN إن نيوزيلندا تتطلع إلى اختتام المفاوضات الرامية إلى إنشاء منظمة إقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ.
    Nous notons avec satisfaction que le projet de résolution de cette année accueille favorablement l'adoption de la Convention relative à la conservation et à la gestion des pêches hauturières dans le Pacifique Sud, qui crée une organisation régionale de gestion des pêches dans le Pacifique Sud. UN ويسعدنا أن مشروع القرار لهذا العام يرحب باعتماد اتفاقية حفظ وإدارة موارد مصائد الأسماك في أعالي البحار لجنوب المحيط الهادئ، التي تنشئ منظمة إقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ.
    La Nouvelle-Zélande continue de négocier, avec les autres participants concernés, la conclusion d'un accord sur la création d'une organisation régionale de gestion de la pêche dans le Pacifique Sud. UN وتواصل نيوزيلندا العمل بالتعاون مع غيرها من المشاركين المهتمين في مفاوضات للتوصل إلى تنظيم إقليمي لإدارة مصايد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ.
    Le secrétariat intérimaire de l'Organisation régionale de gestion des pêches du Sud-Pacifique proposée a indiqué que le projet de texte de la Convention prévoyait des procédures concernant l'arraisonnement et l'inspection qui étaient conformes à l'Accord. UN وأفادت الأمانة المؤقتة للمنظمة الإقليمية المقترحة لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ بأن مشروع نص الاتفاقية يشمل إجراءات للتفقد والتفتيش تتماشى مع الاتفاق.
    Établissement de l'Organisation régionale de gestion des pêches du Pacifique Sud UN إنشاء المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ
    Un autre élément important est le paragraphe 95, qui reprend la proposition chilienne sur la nécessité de prendre en compte l'avis du Groupe de travail scientifique de l'Organisation régionale de gestion des pêches du Pacifique Sud lors de l'adoption des futures mesures provisoires devant s'appliquer aux ressources pélagiques. UN بالإضافة إلى ذلك، تبرز الفقرة 95 من منطوق القرار الاقتراح الذي قدمته شيلي فيما يتعلق بالحاجة إلى الأخذ في الحسبان لتوصيات الفريق العامل العلمي المؤقت التابع للمنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ فيما يتعلق باتخاذ تدابير مؤقتة في المستقبل للموارد البحرية.
    Agence des pêches du Forum des îles du Pacifique - Atelier sur le projet d'Organisation régionale de gestion des pêches du Pacifique Sud : sensibilisation aux rôles et aux responsabilités - capacités et participation des membres de l'Agence UN وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ: حلقة عمل لتوعية أعضاء الوكالة بأدوار ومسؤوليات المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ المقترح إنشاؤها
    Agence des pêches du Forum des îles du Pacifique - Engagement non réglé au titre de l'atelier sur le projet d'Organisation régionale de gestion des pêches du Pacifique Sud UN وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ: التزامات غير مصفاة لعقد حلقة عمل عن المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ المقترح إنشاؤها
    En tant que coauteur initial de la résolution avec la Nouvelle-Zélande et le Chili, l'Australie continue d'être un acteur clef dans la mise sur pied de l'organisme régional de gestion des pêches du Pacifique Sud. UN وبوصف أستراليا من أوائل القائمين برعاية إنشاء هذه المنظمات والترتيبات الإقليمية مع نيوزيلندا وشيلي فهي مازالت طرفا فاعلا رئيسيا في إنشاء المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ.
    Cette Convention, portant création de l'Organisation régionale de gestion des pêches du Pacifique Sud, s'appuie sur l'Accord sur les stocks de poissons et complète le cadre international régissant la gestion des ressources halieutiques de haute mer dans le Pacifique Sud. UN وهذه الاتفاقية التي أنشأت المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ، تستفيد من اتفاق الأرصدة السمكية، وتُكمل الإطار الدولي لإدارة موارد مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ.
    La Nouvelle-Zélande a signalé les nouvelles initiatives prises par la CCAMLR, la Commission pour la conservation du thon rouge du Sud (CCSBT) et la Commission des pêches du Pacifique occidental et central (CPPOC), ainsi que la création de l'Organisation régionale de gestion des pêches du Pacifique Sud. UN فأشارت نيوزيلندا إلى التطورات الناشئة في إطار لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في انتاركتيكا، ولجنة حفظ أسماك التونة الجنوبية الزرقاء الزعانف، ولجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ، والمنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ.
    Signataire de la Convention de l'Organisation régionale de gestion des pêches du Pacifique Sud et de l'Accord relatif aux pêches dans le sud de l'océan Indien, l'Australie était de ce fait à même de partager des informations et d'appliquer des mesures de conservation et de gestion fondées sur des données exactes. UN ولكونها طرفاً موقّعاً، سواء على اتفاقية المنظمة الإقليمية لإدارة مصايد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ أو اتفاق المصايد السمكية في جنوب المحيط الهندي، فقد سمحت أستراليا بتقاسم المعلومات وتنفيذ تدابير الحفظ والإدارة باستخدام أدق المعلومات ذات الصلة.
    Nous nous réjouissons, en particulier, de ce que le projet de résolution prenne note des mesures provisoires sur les pêches de fond adoptées par les participants aux négociations visant à créer une organisation régionale de gestion des pêches dans le Pacifique Sud. UN يسرنا بشكل خاص أن يحيط مشروع القرار علما بالإجراءات المؤقتة بشأن الصيد في المياه العميقة التي اعتمدها المشاركون في المفاوضات لإنشاء منظمات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ.
    L'Australie a noté que les mesures provisoires adoptées dans le contexte de la mise en place d'une nouvelle organisation régionale de gestion des pêches dans le Pacifique Sud imposaient aux États du pavillon participants de communiquer au secrétariat provisoire la liste des navires autorisés à pratiquer la pêche de fond et de rendre publique cette liste. UN ولاحظت أستراليا أن التدابير المؤقتة التي اعتمدت فيما يتصل بإنشاء منظمة إقليمية جديدة لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ تتطلب من دول العلم المشاركة إفادة الأمانة المؤقتة بقائمة السفن المأذون لها بممارسة الصيد في قاع البحار وإتاحتها علنا.
    Conformément au paragraphe 85 de la résolution 61/105, les mesures provisoires adoptées par les États participant aux négociations relatives à la mise en place d'organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches dans le Pacifique Sud et dans le Pacifique Nord-Ouest doivent être publiées sur leurs sites Internet respectifs. UN 187 - وفقا للفقرة 85 من القرار 61/105، تحتفظ الأمانات المؤقتة لكل من المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ وإدارة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الهادئ بمواقع على الإنترنت تنشر التدابير المؤقتة المعتمدة (www.southpacificrfmo.org و http://nwpfo.nomaki.jp/index.html).
    Les États-Unis ont noté que les mesures provisoires adoptées par les États participant aux négociations visant à mettre en place un arrangement de gestion des pêches dans le Pacifique Sud et le Pacifique Nord-Ouest étaient entièrement conformes aux dispositions des paragraphes 83 et 85 de la résolution 61/105 et allaient même au-delà de ces dispositions puisqu'elles gelaient l'effort et les zones de pêche à leurs niveaux actuels. UN 86 - لاحظت الولايات المتحدة أن التدابير المؤقتة التي اعتمدتها الدول المشاركة في المفاوضات لوضع ترتيب لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ وفي شمال غرب المحيط الهادئ متماشية تماشيا تاما مع الفقرتين 83 و 85 من القرار 61/105، تجاوزت حتى هذه الأحكام إذ قامت بقصر جهود صيد السمك ومناطق صيد الأسماك على المستويات القائمة أو الحالية.
    Nous sommes très satisfaits des fortes mesures provisoires convenues par tous les participants aux négociations, qui avaient pour but l'établissement d'une organisation régionale de gestion de la pêche dans le Pacifique Sud. UN ونحن سعيدون جداً بالتدابير المؤقتة القوية التي اتخذها جميع المشاركين في المفاوضات المتعلقة بإنشاء منظمة إقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ.
    La Nouvelle-Zélande a indiqué que l'Organisation régionale de gestion des pêches du Sud-Pacifique qui avait été proposée serait chargée de la conservation et de la gestion des espèces qui ne sont pas grandes migratrices, notamment certains stocks de poissons hauturiers. UN أفادت نيوزيلندا بأن المنظمة الإقليمية المقترحة لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ ستكون مسؤولة عن حفظ وإدارة الأنواع غير الكثيرة الارتحال، بما فيها الأرصدة السمكية المتفردة في أعالي البحار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد