ويكيبيديا

    "الأسماك وتربية المائيات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pêche et l'aquaculture
        
    • pêches et l'aquaculture
        
    • pêche et de l'aquaculture
        
    • pêches et de l'aquaculture
        
    • pêcheries et de l'aquaculture
        
    • pêcheries et l'aquaculture
        
    L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture a appuyé une série d'activités pour la Journée mondiale de l'alimentation et a aidé à élaborer un document de politique agricole et des plans d'action pour la pêche et l'aquaculture. UN ودعمت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة مجموعة من الأنشطة لأغراض إحياء يوم الأغذية العالمي كما ساعدت في إعداد وثيقة تتعلق بالسياسة الزراعية وخطط عمل لقطاعي مصائد الأسماك وتربية المائيات.
    Nous tenons en outre à signaler que la participation des citoyens à l'activité de pêche couverte par les instruments juridiques internationaux en la matière est un principe qui est reflété dans notre loi sur la pêche et l'aquaculture. UN ونشدد على أن مشاركة المواطنين في أنشطة صيد الأسماك التي تغطيها القوانين الدولية ذات الصلة مبدأ نكرسه في لوائحنا لصيد الأسماك وتربية المائيات.
    Des informations ont également été présentées sur l'équipe spéciale nouvellement créée en ce qui concerne le Partenariat mondial pour le climat, les pêches et l'aquaculture. UN وعُرضت أيضا التطورات المتعلقة بفرقة العمل المنشأة حديثا والمعنية بالشراكة العالمية في مجال المناخ ومصائد الأسماك وتربية المائيات.
    S'agissant du premier, l'élaboration d'un module pour les pêches et l'aquaculture aux fins des recensements et des enquêtes, deux projets de principes directeurs ont été proposés et seront publiés au début de l'année 2015. UN ففيما يتعلق بموضوع " وضع نموذج لمصائد الأسماك وتربية المائيات لأغراض التعدادات والدراسات الاستقصائية " أتيح اثنان من مشاريع المبادئ التوجيهية سينشران في مطلع عام 2015.
    L'emploi dans le secteur de la pêche et de l'aquaculture a beaucoup augmenté au cours des 30 dernières années. UN وقد زاد حجم العمالة في مصائد الأسماك وتربية المائيات بشكل كبير على مدى العقود الثلاثة الماضية.
    131. L'industrie de la pêche et de l'aquaculture est l'une des principales industries exportatrices de la Norvège et devrait, à l'avenir, jouer un rôle encore plus essentiel dans l'économie du pays. UN 131- مصائد الأسماك وتربية المائيات من أكبر صناعات التصدير في النرويج، ويتوقع أن تقوم بدور أكبر حتى من ذلك في الاقتصاد النرويجي في المستقبل.
    Source : FAO, La situation mondiale des pêches et de l'aquaculture, 2004 (Rome, 2004). UN المصدر: منظمة الأغذية والزراعة، حالة مصائد الأسماك وتربية المائيات في العالم، روما، 2004.
    Les questions relatives aux effets des changements climatiques, à l'adaptation et à l'atténuation dans le contexte des pêcheries et de l'aquaculture ont également été examinées lors de la vingt-neuvième session du Comité des pêches, en 2011. UN ونظرت أيضا الدورة التاسعة والعشرون للجنة مصائد الأسماك التابعة للفاو في عام 2011 في المسائل المتصلة بآثار تغير المناخ والتكيف معه وتخفيف وطأته في سياق مصائد الأسماك وتربية المائيات.
    biologiques marines La pêche et l'aquaculture sont essentielles pour l'économie et le développement durable de nombreux pays. UN 29 - تؤدِّي مصائد الأسماك وتربية المائيات دوراً حيوياً في الاقتصاد والتنمية المستدامة للكثير من البلدان.
    Le Comité a recommandé à la FAO de poursuivre ses initiatives visant à tenir les membres des États informés des répercussions du changement climatique pour la pêche et l'aquaculture, et plus particulièrement de la capacité de récupération écologique et économique des activités de pêche et d'aquaculture ainsi que de celle des communautés qui en dépendent. UN وأوصت اللجنة بأن تواصل الفاو بذل الجهود لإطلاع الدول الأعضاء أولا بأول على آثار تغير المناخ على مصائد الأسماك وتربية المائيات، مع التركيز على زيادة القدرة على التحمل إيكولوجيا واقتصاديا في عمليات صيد الأسماك وتربية المائيات ولدى التجمعات السكانية التي تعتمد عليها.
    15.B Niveau et importance de l'emploi dans la pêche et l'aquaculture : nombre de personnes employées, rapport entre les revenus qu'elles perçoivent et la moyenne locale et comparaison des taux de dommages corporels de l'industrie halieutique et des autres secteurs. UN 15 - باء حجم وأهمية العمالة في مصايد الأسماك وتربية المائيات: أعداد المستخدَمين - العلاقة بين الأجور ومتوسط الأجور المحلية - نسب الإصابات التي يتعرض لها الصيادون مقارنة بالإصابات في القطاعات الأخرى.
    15.B Niveau et importance de l'emploi dans la pêche et l'aquaculture : nombre de personnes employées, rapport entre les revenus qu'elles perçoivent et la moyenne locale et comparaison des taux de dommages corporels de l'industrie halieutique et des autres secteurs. UN 15 - باء - حجم وأهمية العمالة في مصائد الأسماك وتربية المائيات: أعداد المستخدَمين - العلاقة بين الأجور ومتوسط الأجور المحلية - نسب الإصابات التي يتعرض لها الصيادون مقارنة بالإصابات في القطاعات الأخرى.
    Ces directives devraient être largement utilisées dans le Pacifique, notamment à Guam, en Nouvelle-Calédonie et dans les Samoa américaines, territoires auxquels la FAO a fourni, à leur demande, des publications techniques sur les pêches et l'aquaculture. UN ومن المتوقع أن تُستخدم هذه المبادئ التوجيهية على نطاق واسع في منطقة المحيط الهادئ، بما فيها ساموا الأمريكية، وغوام وكاليدونيا الجديدة. ووفرت الفاو منشورات تقنية بشأن مصائد الأسماك وتربية المائيات لكل من ساموا الأمريكية، وغوام وكاليدونيا الجديدة، بناء على طلب هذه الأقاليم.
    Ces directives devraient être largement utilisées dans le Pacifique, notamment à Guam, en Nouvelle-Calédonie et dans les Samoa américaines, territoires auxquels la FAO a fourni, à leur demande, des publications techniques sur les pêches et l'aquaculture. UN ومن المتوقع أن تُستخدم هذه المبادئ التوجيهية على نطاق واسع في منطقة المحيط الهادئ، بما فيها ساموا الأمريكية وغوام وكاليدونيا الجديدة. ووفرت الفاو لإقليمي ساموا الأمريكية وغوام وكاليدونيا الجديدة، بناء على طلبهما، منشورات تقنية بشأن صيد الأسماك وتربية المائيات.
    Dans notre législation sur les pêches et l'aquaculture, des sanctions ont été prévues contre les navires battant pavillon national qui se livrent à des activités illicites d'extraction de ressources sans autorisation délivrée par l'État à cette fin. Ces sanctions s'appliquent également aux incursions dans les eaux relevant de la juridiction de l'État sans présentation de la documentation requise. UN ويحدد قانوننا الوطني لمصائد الأسماك وتربية المائيات عقوبات تفرض على السفن التي تحمل الأعلام الوطنية وتستخرج موارد بصورة غير شرعية وبدون الحصول على التصريح الواجب من الدولة، فضلا عن السفن التي تدخل في المياه الإقليمية بدون أن تقدم وثائق الترخيص الإلزامية.
    La Loi sur les pêches et l'aquaculture prévoit l'installation de dispositifs de positionnement sur les navires de pêche faisant plus de 30 unités de jauge brute, ainsi que le recours à des observateurs agréés déployés sur les navires, afin de compiler les informations nécessaires sur les activités de pêche, conformément à ladite Loi. UN وينص قانون مصائد الأسماك وتربية المائيات على تركيب أجهزة تحديد المواقع في سفن الصيد التي يزيد إجمالي حمولتها عن 30 طناً، وكذلك استخدام المراقبين المصرح لهم كما ينبغي بالعمل على متن السفن، وذلك لجمع المعلومات اللازمة عن أنشطة الصيد، وعملا بذلك القانون.
    À cet égard, il a souligné qu'il était primordial d'appliquer le Code de conduite pour une pêche responsable, le principe de précaution et une approche écosystémique à la pêche et à l'aquaculture, afin d'accroître la résilience et l'adaptabilité aux changements climatiques à travers la gestion de la pêche et de l'aquaculture. 3. Consultation technique de la FAO sur les mesures à prendre UN وفي هذا الصدد، شددت اللجنة على أهمية تنفيذ مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية، وتطبيق النهج الوقائي ونهج يراعي النظام الإيكولوجي في مصائد الأسماك وتربية المائيات، من أجل زيادة المرونة والقدرة على التكيف مع تغير المناخ من خلال تحسين إدارة مصائد الأسماك وتربية المائيات.
    L'emploi dans les secteurs de la pêche et de l'aquaculture a sensiblement augmenté au cours des trois dernières décennies à un rythme annuel moyen de 3,6 % depuis 1980. UN 117 - وشهدت العمالة في قطاع مصائد الأسماك وتربية المائيات نموا كبيرا خلال العقود الثلاثة الماضية، حيث يبلغ متوسط معدل الزيادة 3.6 في المائة سنويا منذ عام 1980.
    Il a aussi décidé d'inscrire à son programme de travail 2009-2011 une étude sur l'homologation des produits de la pêche et de l'aquaculture en vue de formuler des mesures plus efficaces de traçage des poissons et des produits de la pêche. UN وقررت أيضا أن تتناول بالبحث موضوع إصدار الشهادات لمصائد الأسماك وتربية المائيات في برنامج عملها للفترة 2009-2011 من أجل وضع تدابير أكثر فاعلية لتعقب الأسماك ومنتجات مصائد الأسماك.
    Les publications phares de la FAO, comme l'Évaluation des ressources forestières mondiales, l'État des forêts dans le monde et l'État de la pêche et de l'aquaculture dans le monde analysent régulièrement des problèmes liés à la biodiversité et aux services écosystémiques. UN وتقدم مطبوعات الفاو الرئيسية، كالتقييم العالمي للموارد الحراجية وحالة الغابات في العالم وحالة مصائد الأسماك وتربية المائيات في العالم، تحليلات منتظمة للقضايا ذات الصلة بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية.
    La part de la production des pêches et de l'aquaculture entrant dans le commerce international a augmenté, passant de 25 % en 1976 à 39 % en 2008. Les exportations mondiales ont quant à elles atteint 102 milliards de dollars, une valeur record. UN كما تزايدت حصة الإنتاج من مصائد الأسماك وتربية المائيات التي تدخل في التجارة الدولية من 25 في المائة عام 1976 إلى 39 في المائة عام 2008، وسجلت قيمة الصادرات العالمية رقما قياسيا بلغ 102 بليون دولار.
    Selon les estimations de la FAO, quelque 38 millions de personnes étaient employées dans le secteur primaire des pêcheries et de l'aquaculture en 200276. UN وتقدر منظمة الأغذية والزراعة عدد الأفراد الذين يحصلون على دخلهم من العمل في القطاع الأولي في مصائد الأسماك وتربية المائيات بنحو 38 مليون نسمة في عام 2002(76).
    Les faits nouveaux intervenus, tels que la Déclaration d'Abuja sur les pêcheries et l'aquaculture en Afrique et le lancement du programme mondial concernant les pêches témoignent aux niveaux national et international d'une volonté de concrétiser la contribution possible des pêches et de l'aquaculture à la sécurité alimentaire, à la réduction de la pauvreté et au développement économique. UN وتدل التطورات الحديثة، كإعلان أبوجا بشأن مصائد الأسماك وتربية المائيات بصورة مستدامة في أفريقيا()، وبدء البرنامج العالمي لمصائد الأسماك() على الالتزام على الصعيدين الوطني والدولي من أجل الحصول على الإمكانيات التي يمكن أن تساهم بها مصائد الأسماك وتربية المائيات في تحقيق الأمن الغذائي وتخفيف وطأة الفقر والتنمية الاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد