ويكيبيديا

    "الأسواق المالية العالمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • marchés financiers mondiaux
        
    • les marchés financiers internationaux
        
    • des marchés financiers
        
    • marché financier mondial
        
    • marchés financiers globaux
        
    Il est clair que l'architecture financière internationale actuelle est incapable de faire face à la situation récente dans laquelle se trouvent les marchés financiers mondiaux. UN ومن الواضح أن الهيكل المالي الدولي الحالي غير قادر على التعامل مع التطورات الأخيرة في الأسواق المالية العالمية.
    La question qu'il faut aborder à l'échelle mondiale, ainsi, est de savoir comment remettre en état les marchés financiers mondiaux. UN فالمسألة التي تحتاج إلى معالجة عالمية إذن هي كيفية إصلاح الأسواق المالية العالمية.
    Les secteurs privé et public pâtissent du niveau élevé des taux d'intérêt pratiqués par les banques, en comparaison avec ceux des marchés financiers mondiaux. UN يعاني القطاعان خاص والعام من ارتفاع الفوائد المصرفية بالمقارنة مع تلك المدفوعة في الأسواق المالية العالمية.
    Plus tard, la crise financière a frappé les marchés financiers internationaux à une vitesse inimaginable. UN وفي ما بعد، وبسرعة تفوق التصوُّر، ضربت الأزمة المالية الأسواق المالية العالمية.
    Elle tend néanmoins à être de plus en plus axée sur la stabilité du système dans son ensemble et il est nécessaire d'accroître sensiblement la surveillance des grands pays industrialisés et de leur impact sur les marchés financiers mondiaux. UN وهي تتجه، رغم ذلك، بصورة مطردة إلى التركيز على استقرار النظام القائم في مشموله، وثمة أهمية للإمعان إلى حد كبير في مراقبة البلدان الصناعية الكبيرة، وتأثير هذه البلدان على الأسواق المالية العالمية.
    Depuis, les marchés financiers mondiaux se sont calmés et les mouvements de capitaux vers les pays émergents se sont stabilisés. UN ومنذ ذلك الحين، هدأت الأسواق المالية العالمية واستقر تدفق رؤوس الأموال إلى الاقتصادات الناشئة.
    Ils pourraient servir de point d'appui pour emprunter davantage sur les marchés financiers mondiaux. UN ويمكن توفير هذه الأموال بالاقتراض في الأسواق المالية العالمية.
    Cependant, la faiblesse persistante des marchés financiers mondiaux pourrait réduire les investissements étrangers. UN ومع ذلك فيمكن لاستمرار ضعف الأسواق المالية العالمية أن يكون له أثر سلبي في تدفقات الاستثمارات الأجنبية.
    Il devra également s'efforcer de mieux comprendre les mécanismes de transmission au sein des marchés financiers mondiaux et entre les marchés financiers et l'économie réelle. UN كما سوف يحتاج إلى تحسين فهمه لآليات النقل داخل الأسواق المالية العالمية وبين الأسواق المالية والاقتصاد الحقيقي.
    La stabilité des marchés financiers mondiaux est un bien public. UN واستقرار الأسواق المالية العالمية منفعة عامة.
    Nous devons tirer immédiatement les leçons des bouleversements qui frappent les marchés financiers mondiaux. UN ويجب أن نتعلم فورا من الدروس المستفادة من الاضطرابات التي وقعت في الأسواق المالية العالمية.
    Les pays en développement ont également besoin de la stabilité et de la sécurité des marchés financiers mondiaux. UN تحتاج البلدان النامية أيضا إلى تحقيق الاستقرار والأمن في الأسواق المالية العالمية.
    En vérité, les marchés financiers mondiaux sont en plein bouleversement, en pleine turbulence. UN وبكل صدق، الأسواق المالية العالمية تشهد اضطرابات، وهي اضطرابات خطيرة.
    Cependant, les autorités russes espèrent que le pays pourra devenir un grand centre financier dans la région, et, finalement, rivaliser avec les marchés financiers mondiaux. UN ولكن من المأمول أن يصبح هذا البلد مركزاً مالياً رئيسياً في المنطقة وأن يتنافس في الأسواق المالية العالمية.
    Troisièmement, les marchés financiers mondiaux sont caractérisés par un manque de transparence et une grave carence de réglementations. UN والثالث أن هناك نقصا في الشفافية وعجزا تنظيميا خطيراً في الأسواق المالية العالمية.
    Stimulées par l'assouplissement de la politique monétaire des grands pays développés depuis l'automne de 1998, les perspectives économiques se sont améliorées et les marchés financiers mondiaux ont montré des signes de stabilisation. UN فبفضل تخفيف صرامة السياسة النقدية في الاقتصادات المتقدمة الرئيسية منذ خريف عام 1998، تحسنت الآفاق الاقتصادية وأظهرت الأسواق المالية العالمية علامات استقرار.
    Bien que les marchés financiers mondiaux aient retrouvé une certaine stabilité, les perspectives à court terme de l'économie réelle restent médiocres, surtout par comparaison avec la situation qui régnait il y a trois ans. UN بالرغم من عودة قدر من الاستقرار إلى الأسواق المالية العالمية يظل المستقبل المرتقب في الأجل القريب بالنسبة للاقتصاد الحقيقي سيئاً خصوصاً إذا نُظر إليه بالمقاييس التي كانت سائدة منذ ثلاث سنوات.
    Ceux qui manipulent les terroristes peuvent très bien prendre des positions spéculatives sur les marchés financiers internationaux afin de profiter du chaos qu'eux-mêmes occasionnent. UN وقد يتخذ المتلاعبون بهؤلاء الإرهابيين مواقف في الأسواق المالية العالمية للإفادة من الفوضى التي يحدثونها.
    La tendance devrait se poursuivre en 2008, étant donné les déséquilibres considérables des États-Unis vis-à-vis du reste du monde et les turbulences sur les marchés financiers internationaux. UN ويتوقع أن يستمر هذا الاتجاه في عام 2008 نظرا لاختلالات التوازن الكبيرة التي تعاني منها الولايات المتحدة مقابل بقية العالم فضلا عن الاضطراب في الأسواق المالية العالمية.
    L’intégration dans un marché financier mondial demeurait un objectif fondamental du monde en développement; il ne serait toutefois pas possible d’en tirer tous les avantages voulus si l’on ne parvenait pas à contenir l’instabilité. UN ويقولون إن الاندماج في اﻷسواق المالية العالمية لا يزال من اﻷهداف اﻷساسية للبلدان النامية؛ ومع ذلك لا يمكن جني فوائده بالكامل إلا بالحد من عدم الاستقرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد