ويكيبيديا

    "الأسواق والمعاملة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • marchés et le traitement
        
    • marché et le traitement
        
    • marchés et au traitement
        
    • marchés et de traitement
        
    Globalement, les limitations concernant l'accès aux marchés et le traitement national inscrites dans les listes sont peu nombreuses. UN وعلى العموم، لم تتضمن الجداول سوى عدد قليل من القيود على الوصول إلى الأسواق والمعاملة الوطنية.
    À la différence de ce qui était prévu pour le commerce des marchandises, les engagements spécifiques concernant l'accès aux marchés et le traitement national étaient négociés et modulables. UN وبخلاف التجارة في السلع، فإن الالتزامات المحددة بشأن الوصول إلى الأسواق والمعاملة الوطنية هي من الأمور التي يتم التفاوض بشأنها وليست حقوقاً والتزامات مكتسبة.
    Un autre participant ne voyait pas comment le droit au développement pouvait permettre de s'attaquer à des problèmes tels que l'accès aux marchés et le traitement spécial et différencié des pays en développement. UN وتساءل مشارك آخر عن كيفية تناول الحق في التنمية لقضايا مثل سبل الوصول إلى الأسواق والمعاملة الخاصة والتفضيلية للبلدان النامية.
    24. L'adoption d'engagements accordant un plein accès au marché et le traitement national aux prestataires des pays en développement dans tous les sous-secteurs des services informatiques et services connexes selon les modes 1, 2 et 3 contribuerait à accroître la capacité de ces pays de fournir des services liés aux TIC. UN 24- ومن شأن الالتزامات التي تكفل أن تتاح لمورّدي البلدان النامية إمكانية الوصول الكامل إلى الأسواق والمعاملة الوطنية فيما يخص جميع القطاعات الفرعية لخدمات الحواسيب وما يتصل بها من خدمات في إطار أساليب التوريد 1 و2 و3 أن تعزز قدرتهم على توريد خدمات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    55. Un peu plus de la moitié des membres de l'OMC ont pris des engagements concernant l'accès au marché et le traitement national dans le secteur des services de construction, de sorte que celuici vient au sixième rang dans la liste des 11 secteurs de services retenus. UN 55- اتخذ عدد يتجاوز بقليل نصف أعضاء منظمة التجارة العالمية التزامات في قطاع خدمات التشييد بشأن الوصول إلى الأسواق والمعاملة الوطنية نتج عنها احتلال قطاع خدمات التشييد المرتبة السادسة على قائمة قطاعات الخدمات الأكثر التزاما البالغ عددها 11 قطاعا.
    La demande collective présentée par les PMA porte sur les restrictions à l'accès aux marchés et au traitement national, ainsi que sur les modes de fourniture dans un large éventail de secteurs. UN يتناول الطلب الجماعي المقدَّم من أقل البلدان نمواً القيود المتعلقة بالوصول إلى الأسواق والمعاملة الوطنية، وجميع أساليب التوريد في مجموعة واسعة من القطاعات.
    Les engagements en matière d'accès aux marchés et de traitement national ne s'appliquent qu'aux services du secteur figurant dans la liste des engagements de chaque pays. UN والالتزامات المتعلقة بالوصول إلى الأسواق والمعاملة الوطنية لا تنطبق إلا على تلك الأجزء من القطاع التي هي مقيدة في كل جدول من الجداول القطرية.
    Un autre participant ne voyait pas comment le droit au développement pouvait permettre de s'attaquer à des problèmes tels que l'accès aux marchés et le traitement spécial et différencié des pays en développement. UN وتساءل مشارك آخر عن كيفية تناول الحق في التنمية لقضايا مثل سبل الوصول إلى الأسواق والمعاملة الخاصة والتفضيلية للبلدان النامية.
    Des progrès ont été faits aussi bien au regard du nombre accru d'engagements mais aussi en matière de transparence, les engagements spécifiant désormais de façon plus précise les mesures restrictives à l'accès aux marchés et le traitement national. UN وأحرزت السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي تقدماً على صعيد زيادة عدد الالتزامات وتعزيز الشفافية على السواء، إذ أصبحت الالتزامات تحدد بدقة أكثر التدابير التقييدية فيما يتعلق بالوصول إلى الأسواق والمعاملة الوطنية.
    L'AGCS vise à éliminer progressivement les obstacles au commerce des services en ce qui concerne l'accès aux marchés et le traitement national selon tous les modes de fourniture grâce à des cycles successifs de négociations. UN ويرمي الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات إلى إلغاء الحواجز الموضوعة أمام التجارة في الخدمات تدريجياً من أجل النفاذ إلى الأسواق والمعاملة الوطنية في جميع أشكال التوريد من خلال جولات متتالية من المفاوضات.
    Jusqu'à ce que de telles règles multilatérales soient prêtes dans d'autres domaines, les gouvernements sont tenus (dans les secteurs au sujet desquels ils ont pris des engagements) de suivre les mêmes principes lorsqu'ils appliquent leurs prescriptions et normes, de façon que cellesci n'annulent ni ne compromettent les engagements spécifiques qu'ils ont pris (en ce qui concerne l'accès aux marchés et le traitement national). UN وإلى أن يتم اعداد هذه القواعد المتعددة الأطراف، يتعين على الحكومات أن تتبع (في القطاعات التي تعهدت فيها بالتزامات محددة) المبادئ ذاتها في تطبيق شروطها ومعاييرها، تطبيقاً لا يُلغي، أو يُلحق الضرر، بالتزامات محددة (بشأن الوصول إلى الأسواق والمعاملة الوطنية).
    31. Pour tirer pleinement parti de services énergétiques efficaces et concurrentiels et pour pouvoir prendre des engagements valables sur le plan économique en ce qui concerne l'accès aux marchés et le traitement national, la Norvège suggère de prendre en considération l'ensemble des activités relatives à l'énergie: prospection, production, transmission, transport, distribution, vente et commercialisation. UN 31- وترى النرويج(29) أنه إذا أريد تحقيق خدمات للطاقة تتسم بالكفاءة والقدرة التنافسية وجني ثمارها كاملةً واتخاذ التزامات مجدية اقتصادياً بشأن النفاذ إلى الأسواق والمعاملة الوطنية فلا بد من مراعاة مجمل سلسلة الأنشطة التي ينطوي عليها تحديد الموارد وإنتاجها وإحالتها ونقلها وتوزيعها وبيعها وتسويقها.
    M. Al-Hadid (Jordanie) espère que la Conférence organisée dans le cadre du cycle des négociations de Doha, qui se tiendra à Hong Kong en décembre, permettra de s'accorder sur différentes questions concernant les relations commerciales, dont les subventions agricoles, l'accès aux marchés et le traitement préférentiel et qu'elle débouchera sur un système commercial multilatéral équitable. UN 42 - السيد الحديد (الأردن): أعرب عن أمله في أن تسفر جولة الدوحة التي ستعقد في هونغ كونغ، في كانون الأول/ديسمبر، عن اتفاق بشأن مسائل التجارة، بما فيها الدعم الزراعي، والوصول إلى الأسواق والمعاملة التفضيلية، وأن تؤدي إلى نظام تجاري عالمي متعدد الأطراف يتسم بالإنصاف.
    Les mesures internationales d'appui spéciales, telles que l'accès préférentiel au marché et le traitement spécial et préférentiel des pays les moins avancés, prises dans le cadre des dispositions de l'OMC doivent être étendues et approfondies en tenant compte des contraintes qui pèsent sur l'offre de ces pays27. UN 47 - ويلزم توسيع وتعميق تدابير الدعم الدولية الخاصة من قبيل الوصول التفضيلي إلى الأسواق والمعاملة الخاصة والتفضيلية لأقل البلدان نموا بموجب أحكام منظمة التجارة العالمية أخذا بعين الاعتبار القيود على جانب العرض في أقل البلدان نموا(27).
    − Quels sont les principaux obstacles à l'accès aux marchés et au traitement national que les pays en développement désireux de fournir des services de distribution à l'étranger rencontrent? UN ما هي أهم الحواجز أمام الوصول إلى الأسواق والمعاملة الوطنية التي تواجهها البلدان النامية عندما تسعى إلى توفير خدمات التوزيع في الأسواق الأجنبية؟
    L'article XIII exempte de l'application de la clause de la nation la plus favorisée (clause NPF), ainsi que des dispositions de l'AGCS relatives à l'accès aux marchés et au traitement national, tous les services achetés par les pouvoirs publics pour les besoins des pouvoirs publics et non pas pour être revendus dans le commerce ou pour service à la fourniture de services destinés à la vente dans le commerce. UN تعفي المادة الثالثة عشرة جميع الخدمات التي تقوم المؤسسات الحكومية بشرائها لأغراض حكومية، وليس لإعادة بيعها تجاريا، أو استخدامها في توريد خدمات يعاد بيعها تجاريا، من شرط الدولة الأكثر رعاية، ومن أحكام الوصول إلى الأسواق والمعاملة الوطنية المنصوص عليها في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    L'inscription de ce mode de fourniture dans les listes consacrerait la reconnaissance de cette évolution et concrétiserait les avantages de l'AGCS en termes de traitement NPF, d'accès aux marchés et de traitement national; UN وإدراج هذا النموذج من الأداء من شأنه أن يعترف بحقيقة كهذه ويوفر المزايا المتولدة عن الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات من حيث المعاملة القائمة على أساس الدولة الأكثر حظوة بالرعاية والوصول إلى الأسواق والمعاملة الوطنية؛
    84. Un grand nombre de pays en développement ont reçu de leurs partenaires commerciaux des demandes les invitant à prendre des engagements en matière d'accès aux marchés et de traitement national dans différents secteurs de services environnementaux. UN 84- تلقى عدد كبير من البلدان النامية طلبات من الشركاء التجاريين لعقد التزامات تتعلق بإتاحة الوصول إلى الأسواق والمعاملة الوطنية في مختلف قطاعات الخدمات البيئية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد