Les activités menées par le Monténégro à ces deux titres sont coordonnées par le Ministère de la défense. | UN | وتقوم وزارة الدفاع بتنسيق أنشطة الجبل الأسود في إطار تنفيذ هاتين المبادرتين. |
Je voudrais aussi souhaiter la bienvenue au Monténégro dans la famille des États. | UN | وأود أيضا أن أرحب بالجبل الأسود في أسرة الدول. |
1997 Deuxième colloque sur la religion, la science et l'environnement, intitulé < < La mer Noire en crise > > | UN | 1997: الندوة الثانية بشأن الدين والعلم والبيئة: البحر الأسود في أزمة. |
Le Gouvernement monténégrin avait adopté le rapport national sur la situation des droits de l'homme au Monténégro le 13 septembre 2012. | UN | واعتمدت حكومة الجبل الأسود التقرير الوطني عن حالة حقوق الإنسان في الجبل الأسود في 13 أيلول/سبتمبر 2012. |
Décès enregistrés en République du Monténégro en 1999, ventilés par groupes de maladies | UN | الوفيات في جمهورية الجبل الأسود في عام 1999 حسب فئات الأمراض |
513. En août 1992, des combats ont éclaté en Abkhazie, région située sur la mer Noire dans le nord-ouest de la République de Géorgie. | UN | ٥١٣ - في آب/أغسطس ١٩٩٢، نشب القتال في أبخازيا، وهي منطقة واقعة على البحر اﻷسود في الجزء الشمالي الغربي من جمهورية جورجيا. |
Aucune information supplémentaire n'a été communiquée par le ministère monténégrin compétent sur les mesures prises par le Monténégro à cet égard. | UN | ولم ترد أي معلومات إضافية من الوزارة المختصة في الجبل الأسود عن الأنشطة المضطلع بها في الجبل الأسود في هذا المضمار. |
57. Le Bangladesh a salué certaines des mesures concrètes prises par le Gouvernement depuis l'accession du Monténégro à son indépendance en 2006. | UN | 57- ورحبت بنغلاديش بالخطوات العملية التي اتخذتها الحكومة منذ استقلال الجبل الأسود في عام 2006. |
Le Conseil de sécurité a recommandé l'admission de la République du Monténégro à l'Organisation des Nations Unies, comme l'indique le document A/60/902. | UN | أوصى مجلس الأمن بقبول جمهورية الجبل الأسود في عضوية الأمم المتحدة كما هو مذكور في الوثيقة A/60/902. |
Nous accueillons chaleureusement le Monténégro dans la famille des nations. | UN | وإننا نرحب بحرارة بالجبل الأسود في صفوف الأسرة الدولية. |
Dans ce contexte, nous appuyons le gouvernement démocratiquement élu du Monténégro dans les efforts qu'il déploie pour promouvoir la démocratie, la paix et la stabilité dans la région. | UN | وفي هذا السياق، فإننا نؤيد الحكومة المنتخبة بطريقة ديمقراطية في الجبل الأسود في مساعيها الرامية إلى تحقيق الديمقراطية والسلام والاستقرار في المنطقة. |
1. Introduction: aperçu du cadre juridique et institutionnel du Monténégro dans le contexte de l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption | UN | 1- مقدّمة: لمحة عامة عن الإطار القانوني والمؤسسي للجبل الأسود في سياق تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
D'après sa bio, elle est ceinture Noire en taek won do et jiujitsu | Open Subtitles | طبقاً لسيرتها الذاتيّة، هي حاملة للحزام الأسود في التايكوندو والجوجيتسو. |
Le Directeur général de la FAO s'est rendu au siège de l'Organisation de coopération économique de la mer Noire en 2012. | UN | 43 - وزار المدير العام للفاو مقر منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود في عام 2012. |
Viastimir Djordjević ayant été arrêté en juin au Monténégro, le nombre de personnes en fuite recherchées par le Tribunal a été ramené à quatre. | UN | وبالقبض على فياستيمير جورجيفيتش في الجبل الأسود في حزيران/يونيه، انخفض عدد الهاربين من المحكمة إلى أربعة. |
Tableau 3 Répartition des effectifs du personnel médical et auxiliaire au Monténégro en 2020 Effectifs | UN | عدد وهيكل العاملين والمساعدين الصحيين في جمهورية اجبل الأسود في عام 2002 الموظفون الصحيون |
513. En août 1992, des combats ont éclaté en Abkhazie, région située sur la mer Noire dans le nord-ouest de la République de Géorgie. | UN | ٥١٣ - في آب/أغسطس ١٩٩٢، نشب القتال في أبخازيا، وهي منطقة واقعة على البحر اﻷسود في الجزء الشمالي الغربي من جمهورية جورجيا. |
Il y a plus de chasseurs que de lions dans la jungle, dernièrement. | Open Subtitles | في هذه الأيام, هناك الكثير من الصيادين والقليل من الأسود في الغابة |
En vertu desdits accords, la Fédération de Russie se voyait octroyer le droit d'entamer des travaux de recherche sur le plateau continental en mer Noire, au large de Gudauta (Géorgie). | UN | وعملا بالاتفاقات المذكورة أعلاه، منح الاتحاد الروسي حق البدء في أعمال البحث في الجرف القاري للبحر الأسود في الجزء التابع لغوداوتا، بجورجيا. |
Pendant la période à l'étude, aucun véhicule, à part ceux de la MONUP, n'a franchi la frontière entre la Croatie et le Monténégro au cap Kobila. | UN | وفي الفترة قيد الاستعراض، لم تعبر بين كرواتيا والجبل الأسود في كايب كوبيلا أية مركبات باستثناء مركبات البعثة. |
:: Se réjouissant de la participation de représentants de la République du Monténégro aux réunions et désireuses également de l'associer dès maintenant, en tant que partie constituante de la République fédérale de Yougoslavie, au cadre de coopération mis en place à la Conférence, | UN | :: وإذ ترحب بمشاركة ممثلي جمهورية الجبل الأسود في اجتماعاتنا ورغبة منها أيضا في ضم جمهورية الجبل الأسود في هذه المرحلة المبكرة، إلى إطار التعاون الذي بدئ في المؤتمر، باعتبارها جمهورية من الجمهوريات التي تشكل جزءا من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية؛ |
Ces mesures visent à intimider et peut-être à interdire les activités de l'Association serbe et monténégrine en Albanie, qui pour l'instant fonctionne sans obstacles. | UN | فترمي هذه التدابير الى التخويف وربما الى منع أنشطة رابطة الصرب والجبل اﻷسود في ألبانيا، التي تعمل حتى اﻵن بغير عقبات. |
Comme les lions à L.A., ils communiquent à distance. | Open Subtitles | إنها مثل الأسود في (لوس أنجلوس) يتواصلون من على مستافات |
Comme cette pub pour déo, avec le black sous la douche. | Open Subtitles | كإعلانات البهارات القديمة مع ذاك الشخص الأسود في الحمّام. |
Lorsque la limite de solubilité du sélénium dans la solution de sulfite de sodium est atteinte, du sélénium noir précipite, formant une boue noire, que l'on filtre ensuite pour obtenir un concentré de sélénium, qui sera vendu comme sélénium de qualité commerciale. | UN | وعند بلوغ حد قابلية الذوبان في السلينيوم داخل محلول سلفيت الصوديوم، يبدأ السلينيوم الأسود في الترسب، مكوناً ملاطاً أسود يتم تكريره بعد ذلك لإنتاج مركب السلينيوم الذي يباع كسلينيوم تجاري. |
Un atelier régional pour l'Atlantique Nord, la mer Baltique, la mer Méditerranée et la mer Noire est organisé à Bruxelles. | UN | عقد حلقة عمل إقليمية بشأن شمال الأطلسي وبحر البلطيق والبحر المتوسط والبحر الأسود في بروكسل. |