ويكيبيديا

    "الأشخاص المحددين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • personnes désignées
        
    • personnes visées
        
    • les personnes identifiées
        
    • les conditions énoncées
        
    • personne désignée
        
    • personnes figurant sur
        
    Empêcher l'entrée de personnes désignées sur le territoire des États Membres ou leur passage en transit par celui-ci? UN منع دخول الأشخاص المحددين أراضي الدول الأعضاء أو عبورهم منها؟
    L'Estonie a pris des mesures administratives pour empêcher les personnes désignées d'entrer sur son territoire ou d'y transiter. UN وقد اتُّخذت تدابير إدارية تمنع الأشخاص المحددين من دخول إقليم إستونيا أو المرور عبره.
    Empêcher l'entrée de personnes désignées sur le territoire des États Membres ou leur passage en transit par celui-ci? UN منع دخول الأشخاص المحددين أراضي الدول الأعضاء أو عبورهم منها؟
    En ce qui concerne la liste des personnes visées au paragraphe 14 de la résolution, le Guatemala attend qu'elle lui soit communiquée pour appliquer l'interdiction de déplacement et les mesures restrictives de caractère financier prévues au paragraphe 11 de la résolution. UN وفيما يتعلق بقائمة الأشخاص المحددين بموجب الفقرة 14 من القرار، ما زالت غواتيمالا بانتظار القائمة لتطبيق الحظر على السفر والتدابير التقييدية ذات الطابع المالي التي ترد في الفقرة 11 من القرار.
    16. les personnes identifiées figurent-elles sur votre liste d'exclusion nationale ou de contrôle aux postes frontière? Veuillez indiquer brièvement les mesures prises et les problèmes qui ont pu se poser. UN 16 - هل أدرجتم أسماء الأشخاص المحددين في قائمة الاحتجاز أو قائمة الضوابط الحدودية لبلدكم؟ يرجى تبيان التدابير المعتمدة والمشاكل التي تتم مواجهتها
    b) Les femmes mariées qui étaient étrangères à la naissance et sont devenues des sujets britanniques du seul fait que leur mari remplissait les conditions énoncées à l'alinéa a) du présent paragraphe. " UN )ب( والنساء اللواتي كن أجنبيات عند الولادة ثم لم يصبحن رعايا بريطانيين إلا بحكم زواجهن من شخص من اﻷشخاص المحددين في الفقرة الفرعية )أ( من هذه الفقرة " .
    Cette définition englobe donc toutes les autres entités et personnes désignées dans l'annexe 1 à la résolution 1747 (2007). UN ويشمل هذا التعريف بالتالي جميع الأشخاص المحددين في المرفق الأول للقرار 1747.
    Bien que l'interdiction de voyager ne s'applique pas aux nationaux d'un État Membre, les informations concernant la nationalité de certaines personnes désignées sont contradictoires. UN وعلى الرغم من أن حظر السفر لا ينطبق على رعايا الدولة العضو، هناك تقارير متضاربة عن جنسيات بعض الأشخاص المحددين.
    Le Groupe formule les recommandations ci-après concernant les personnes désignées : UN 120 - يقدم الفريق التوصية التالية بشأن الأشخاص المحددين:
    Le Groupe ne dispose pas des photographies ou d'éléments d'identification des trois autres personnes désignées. UN وليس لدى الفريق صور فوتوغرافية أو أي بيانات مميزة أخرى للتعريف على هويات الأشخاص المحددين الباقين.
    Le Ministre chargé de l'immigration avait auparavant indiqué au Groupe que les personnes désignées, de nationalité soudanaise, étaient bien connues et qu'elles seraient arrêtées si elles entraient au Tchad par voie aérienne. UN وكان الوزير المسؤول عن الهجرة في تشاد ذكر للفريق في وقت سابق أن الأشخاص المحددين مواطنون سودانيون معروفون لديهم حق المعرفة، وسيتم اعتقالهم في حالة وصولهم إلى تشاد عن طريق المطارات.
    Recommandation 8. Éléments d'identification des personnes désignées UN التوصية 8 - أدوات تحديد هويات الأشخاص المحددين
    Empêcher l'entrée de personnes désignées sur le territoire des États Membres ou leur passage en transit par celui-ci? UN 5 - منع الأشخاص المحددين من دخول أقاليم الدول الأعضاء أو المرور عبرها؟
    À ce jour, le Gouvernement colombien n'a reçu aucune demande d'entrée ou de passage en transit sur le territoire national de la part de personnes désignées dans les annexes ou dans les listes les plus récentes des résolutions du Conseil de sécurité. UN وحتى تاريخه، لم تتلق الحكومة الوطنية أية معلومات بشأن الطلبات المقدمة من الأشخاص المحددين في مرفقات قرارات مجلس الأمن أو قوائمها المستكملة، من أجل دخول الأراضي الوطنية أو عبورها.
    :: Les mesures demandées par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1747 ont été reprises par les services d'immigration pour surveiller l'entrée ou le passage en transit sur le territoire de la République de Corée des personnes visées par la résolution. UN :: انعكست التدابير التي دعا إلى اتخاذها قرار مجلس الأمن 1747 في نظام الهجرة لرصد دخول الأشخاص المحددين في القرار إلى أراضي جمهورية كوريا أو العبور فيها.
    Les personnes visées par le décret sont interdites d'accès aux systèmes financiers et commerciaux américains, et il est interdit aux ressortissants américains, quel que soit le lieu où ils se trouvent, d'effectuer des transactions avec elles. UN ويمنع الأشخاص المحددين في الأمر من إمكانية التعامل مع النظم المالية والتجارية بالولايات المتحدة؛ ويحظر على الأشخاص المنتمين للولايات المتحدة حيثما وجدوا، الدخول في معاملات معهم.
    16. les personnes identifiées figurent-elles sur votre liste d'exclusion nationale? Veuillez indiquer brièvement les mesures prises et les problèmes qui ont pu se poser. UN 16 - هل أدرجتم أسماء الأشخاص المحددين في القائمة على " قائمة الإيقاف " الخاصة ببلدكم؟ يرجى إيراد بيان موجز بالخطوات المتخذة والمشاكل التي صودفت.
    16. les personnes identifiées figurent-elles sur votre liste d'exclusion nationale ou de contrôle des frontières? Veuillez indiquer brièvement les mesures prises et les problèmes qui ont pu se poser. UN 16 - هل أدرجت أسماء الأشخاص المحددين في " قائمة احتجازكم " أو قائمة الضوابط الحدودية لبلدكم؟ يرجى تقديم وصف موجز للتدابير المتخذة والمشاكل التي تمت مواجهتها.
    b) Les femmes mariées qui étaient étrangères à la naissance et sont devenues des sujets britanniques du seul fait que leur mari remplissait les conditions énoncées à l'alinéa a) du présent paragraphe. " UN " )ب( والنساء اللواتي كن أجنبيات عند الولادة ثم لم يصبحن رعايا بريطانيات إلا بحكم زواجهن من شخص من اﻷشخاص المحددين في الفقرة الفرعية )أ( من هذه الفقرة " .
    Toutefois, le Service s'est trouvé en présence de quelques rares cas imputables principalement à l'insuffisance des informations d'identification concernant des personnes figurant sur les listes qui avaient des homonymes. UN غير أن حرس الحدود وجد بعض الحالات القريبة، ويعود ذلك بصورة رئيسية إلى عدم كفاية المعلومات التعريفية بصدد الأشخاص المحددين الذين يحملون اسما مشتركا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد