les personnes appartenant aux minorités ethniques bénéficiaient aussi de cette situation. | UN | واستفاد من ذلك أيضاً الأشخاص المنتمون إلى الأقليات الإثنية. |
les personnes appartenant à une minorité décrivent généralement le Canada comme un pays ouvert et tolérant à l'égard des différences culturelles, religieuses et linguistiques. | UN | وعموماً، يرى الأشخاص المنتمون إلى أقليات أن المجتمع الكندي مجتمع مفتوح ويتقبل التباينات الثقافية والدينية واللغوية. |
les personnes appartenant à des minorités devraient avoir la possibilité de participer volontairement à ces mesures spéciales. | UN | وينبغي أن يكون الأشخاص المنتمون إلى أقليات أحراراً في المشاركة الاختيارية في تلك التدابير الخاصة. |
des personnes appartenant à des peuples autochtones ont présenté plusieurs requêtes en ce sens au titre du premier Protocole facultatif se rapportant au Pacte. | UN | وقد قدم الأشخاص المنتمون إلى الشعوب الأصلية عدة عروض بموجب البروتوكول الاختياري الأول لذلك العهد. |
Si des personnes appartenant à la minorité ne possèdent pas la citoyenneté du pays dans lequel elles vivent, en quoi cela porte-t-il atteinte à leur droit de participer pleinement à la vie publique? | UN | :: عندما لا يكون الأشخاص المنتمون إلى الأقلية مواطنين في البلد الذي يعيشون فيه، ما هو تأثير ذلك على حقهم في المشاركة الفعلية في الحياة العامة؟ |
En réalité, la Déclaration vise essentiellement les droits individuels dont devraient bénéficier les personnes appartenant à des minorités. | UN | ويشير الإعلان، في واقع الأمر، إلى الحقوق الفردية التي ينبغي أن يتمتع بها الأشخاص المنتمون إلى أقليات. |
les personnes appartenant à des minorités sont souvent confrontées à des attitudes racistes et à des préjugés sur leur lieu de travail, de la part tant des travailleurs que des clients. | UN | وكثيراً ما يعاني الأشخاص المنتمون إلى أقليات من مواقف عنصرية وتحامل من جانب العاملين والزبائن في مكان العمل. |
les personnes appartenant à des minorités sont souvent les victimes de violences et d'atrocités. | UN | كثيرا ما يقع الأشخاص المنتمون إلى أقليات ضحايا للعنف والفظائع. |
les personnes appartenant aux minorités nationales jouissent des mêmes droits que tous les citoyens (art. 75). | UN | ويُمنَح الأشخاص المنتمون إلى أقليات وطنية نفس الحقوق المكفولة لجميع المواطنين (المادة 75). |
39. les personnes appartenant à une minorité sont particulièrement exposées au risque de discrimination en Norvège. | UN | 39- ويواجه الأشخاص المنتمون من حيث أصلهم إلى أقليات لمخاطر التعرض للتمييز على نحو خاص في النرويج. |
40. Toutes les structures intergouvernementales qui collaborent avec la société civile aux plans mondial et régional devraient prendre des mesures concrètes pour faire en sorte que les personnes appartenant à une minorité puissent participer à leurs activités. | UN | 40- وعلى جميع الهيئات الحكومية الدولية العاملة مع المجتمع المدني على المستوى العالمي والإقليمي أن تتخذ خطوات ملموسة كي يتمكّن الأشخاص المنتمون إلى فئات الأقليات من المشاركة في هذه العمليات. |
Dans cette approche, l'accent sera mis sur les discriminations subies par les personnes appartenant aux populations démunies, aux étrangers, aux populations autochtones et aux minorités. | UN | وفي هذا النهج، سينصب التركيز على التمييز الذي يتعرض لـه الأشخاص المنتمون إلى الفئات المعدمة والأجانب والسكان الأصليون والأقليات. |
les personnes appartenant à des communautés d'immigrés ou à d'autres minorités culturelles peuvent cependant avoir du mal à utiliser certains services ou à demander des subventions. | UN | ومع ذلك، قد يجد الأشخاص المنتمون إلى مجموعات المهاجرين أو غيرها من مجموعات الأقليات الثقافية صعوبة في الاستفادة من بعض الخدمات أو في تقديم طلب للحصول على إعانات. |
La minorité utilise-t-elle ses propres mécanismes traditionnels de règlement des différends? Ces mécanismes sont-ils reconnus par les personnes appartenant à la minorité, par les tiers et par l'État? | UN | :: هل تستخدم الأقلية آليات تقليدية بديلة لتسوية النـزاعات؟ وهل يعترف الأشخاص المنتمون إلى الأقلية والآخرون والدولة بهذه الآليات؟ |
L'infrastructure nécessaire aux services publics est-elle en place (routes, conduites, câbles, réseau électrique et équipements de communication, par exemple) dans les zones traditionnellement habitées par les personnes appartenant à la minorité? | UN | :: هل البنية التحتية قائمة لتوفير الخدمات الاجتماعية، كالطرقات والأنابيب والأسلاك ومرافق الكهرباء والاتصالات في المناطق التي يقطنها الأشخاص المنتمون إلى الأقلية تقليدياً؟ |
des personnes appartenant à des peuples autochtones ont présenté plusieurs requêtes en ce sens au titre du Protocole facultatif se rapportant au Pacte. | UN | وقد قدم الأشخاص المنتمون إلى الشعوب الأصلية عدة عروض بموجب البروتوكول الاختياري الأول الملحق بهذا العهد. |
a) Le nombre croissant d'actes de violence contre des individus, notamment des personnes appartenant à des minorités religieuses dans diverses parties du monde; | UN | (أ) تزايد عدد أعمال العنف الموجهة ضد الأفراد بمن فيهم الأشخاص المنتمون إلى أقليات دينية في مناطق شتى من العالم؛ |
a) Le nombre croissant d'actes de violence contre des individus, notamment des personnes appartenant à des minorités religieuses dans diverses parties du monde; | UN | (أ) تزايد عدد أعمال العنف الموجهة ضد الأفراد بمن فيهم الأشخاص المنتمون إلى أقليات دينية في مناطق شتى من العالم؛ |
a) Le nombre croissant d'actes de violence contre des individus, notamment des personnes appartenant à des minorités religieuses dans diverses parties du monde; | UN | (أ) تزايد عدد أعمال العنف الموجهة ضد الأفراد بمن فيهم الأشخاص المنتمون إلى أقليات دينية في مناطق شتى من العالم؛ |
a) Le nombre croissant d'actes de violence contre des individus, notamment des personnes appartenant à des minorités religieuses dans diverses parties du monde; | UN | (أ) تزايد عدد أعمال العنف الموجهة ضد الأفراد بمن فيهم الأشخاص المنتمون إلى أقليات دينية في مناطق شتى من العالم؛ |
Par ailleurs, les individus appartenant à des minorités ne doivent pas nécessairement être des ressortissants de l'État dans lequel ils vivent. | UN | ولا حاجة لأن يكون الأشخاص المنتمون إلى أقليات مواطنين في الدولة التي يعيشون فيها. |
D'ailleurs, ceci expliquant peutêtre cela; aucun des textes étudiés ne déclare protéger les minorités en tant que telles. Ce sont seulement les personnes qui appartiennent à ces dernières qui sont visées. | UN | ولهذا السبب ربما، لا يعلن أي نص من النصوص المدروسة حماية الأقليات بصفتها هذه، وإنما المستهدف بالحماية هم الأشخاص المنتمون إلى هذه الأقليات. |