ويكيبيديا

    "الأشخاص المنتمين إلى الأقلية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les personnes appartenant à la minorité
        
    • des personnes appartenant à la minorité
        
    • aux personnes appartenant à la minorité la
        
    Quelles sont les mesures mises en place pour faire en sorte que les personnes appartenant à la minorité aient le droit de porter vêtements ou costumes traditionnels? UN :: ما هي التدابير المطبقة لضمان تمتع الأشخاص المنتمين إلى الأقلية بالحق في ارتداء الملابس التقليدية؟
    Quelles sont les mesures mises en place pour faire en sorte que les personnes appartenant à la minorité aient le droit d'organiser et de tenir leurs festivals traditionnels? UN :: ما هي التدابير المطبقة لضمان تمتع الأشخاص المنتمين إلى الأقلية بالحق في تنظيم وإقامة احتفالاتهم التقليدية؟
    Les mines terrestres sont-elles un danger pour les personnes appartenant à la minorité dans le pays et leur présence porte-t-elle ainsi atteinte à leur liberté de circulation et à leur activité économique? UN :: هل تشكل الألغام البرية خطراً على الأشخاص المنتمين إلى الأقلية في البلد، وهل تعرقل حريتهم في الحركة ونشاطهم الاقتصادي؟
    Le trafic d'armes légères représente-t-il un danger pour le droit à la vie des personnes appartenant à la minorité? Prière de préciser. UN :: هل يشكل الاتجار في الأسلحة الخفيفة خطراً على حق الأشخاص المنتمين إلى الأقلية في الحياة؟ يرجى الشرح.
    L'aval des personnes appartenant à la minorité est-il requis pour les décisions concernant des politiques et des programmes qui les touchent? UN :: هل يشترط موافقة الأشخاص المنتمين إلى الأقلية عندما يكون للقرارات المتعلقة بالسياسات والبرامج تأثير عليهم؟
    :: Continuer d'appliquer et de mettre au point des politiques favorisant les droits et garantissant le progrès, la prospérité et le bien-être des personnes appartenant à la minorité musulmane dans la région de Thrace, conformément aux normes contemporaines relatives aux droits de l'homme; UN :: مواصلة تنفيذ ووضع سياسات تعزز الحقوق وتتكفل بتقدم الأشخاص المنتمين إلى الأقلية المسلمة في ترافيا وازدهارهم ورفاههم، وفقا للمعايير والأعراف المعاصرة في ميدان حقوق الإنسان.
    Quelles sont les mesures mises en place pour garantir aux personnes appartenant à la minorité la reconnaissance de leur histoire et quelles sont les possibilités qui s'offrent à la minorité pour transmettre son histoire et sa culture? L'histoire et la culture de la minorité se transmettent-elles traditionnellement par voie orale ou sous forme écrite? UN :: ما هي التدابير المطبقة لضمان الاعتراف بتاريخ الأشخاص المنتمين إلى الأقلية وما هي الفرص المتاحة لإحياء تاريخ الأقلية وثقافتها؟ وهل يتمّ تخليد هذا التاريخ والثقافة تقليدياً بأشكال محكية أم مدونة؟
    Quelles sont les mesures mises en place pour prémunir les personnes appartenant à la minorité contre des restrictions de leur liberté de circulation à l'intérieur du pays et éviter que cette libre circulation ne soit liée à la délivrance de cartes d'identité, de documents d'enregistrement ou de permis de travail? UN :: ما هي التدابير المتخذة لحماية الأشخاص المنتمين إلى الأقلية من القيود على حريتهم في الحركة داخل البلد والحيلولة دون رهنها بقديم بطاقات الهوية أو وثائق التسجيل أو رخص الإقامة؟
    Quel pourcentage de la population incarcérée ou détenue appartient à la minorité? Parmi les personnes appartenant à la minorité qui sont détenues ou incarcérées, quels sont les pourcentages de celles à qui l'on reproche des actes de violence ou des actes non violents? UN :: ما هي نسبة الأشخاص المنتمين إلى الأقلية في السجون أو مراكز الاحتجاز؟ وما هي نسبة احتجاز أو سجن الأشخاص المنتمين إلى الأقلية في سياق الجرائم العنيفة مقابل الجرائم غير العنيفة؟
    Le cas échéant, quelles mesures supplémentaires le Gouvernement a-t-il prises pour faciliter l'entretien de relations et l'établissement de réseaux pacifiques entre les personnes appartenant à la minorité? UN :: ما هي الخطوات الإضافية، إن وُجدت، التي اتخذتها الحكومة لتيسير إقامة الأشخاص المنتمين إلى الأقلية اتصالات سلمية وشبكات اتصال؟
    Des affaires ont-elles été traitées par les tribunaux, ou des plaintes portées à l'attention d'organes créés par voie de traité ou de mandataires des Nations Unies pour les droits de l'homme, en particulier au sujet de questions liées à la liberté d'opinion et d'expression, notamment la transmission par les médias de stéréotypes négatifs sur les personnes appartenant à la minorité? UN :: هل هناك قضايا تناولتها المحاكم أو شكاوى عُرضت على الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة أو الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان فيما يتعلق بحرية الرأي والتعبير، بما في ذلك ما يتعلق بنشر الأفكار النمطية السلبية عن الأشخاص المنتمين إلى الأقلية في وسائل الإعلام؟
    Quelle est la situation des personnes appartenant à la minorité en ce qui concerne l'alimentation en eau (accès, approvisionnement et qualité)? Si cette information est disponible, indiquer la distance moyenne à un point d'eau, par rapport à celle que doivent parcourir les personnes appartenant à la minorité. UN :: ما هي حالة الأشخاص المنتمين إلى الأقلية فيما يتعلق بالحصول على المياه وإمداداتها ونوعيتها؟ وما هو متوسط المسافة إلى أقرب نقطة للمياه بالمقارنة مع الأشخاص المنتمين إلى الأقلية، إذا توفرت مثل هذه المعلومات؟
    Quelles sont les mesures particulières mises en place pour faire en sorte que les personnes appartenant à la minorité puissent exercer leurs droits (notamment en affirmant leur identité, leur langue et leur culture) individuellement et avec les autres membres de leur groupe, sans aucune discrimination; comment ces mesures sont-elles appliquées dans la pratique? UN :: ما هي التدابير الخاصة المطبقة وكيف يتمّ تنفيذها عملياً لضمان تمكن الأشخاص المنتمين إلى الأقلية من ممارسة حقوقهم (بما في ذلك عن طريق تأكيد هويتهم ولغتهم وثقافتهم) فرادى وبالاشتراك مع أعضاء آخرين من جماعتهم، دون أي تمييز؟
    Si des données sont collectées à ce sujet, indiquer quel pourcentage des personnes appartenant à la minorité fréquentent des établissements d'enseignement supérieur. La langue de la minorité est-elle enseignée dans ces établissements, ou y constitue-t-elle la langue d'enseignement pour certaines matières? UN :: إذا كانت المعلومات تُجمع بهذا الشأن، فكم نسبة الأشخاص المنتمين إلى الأقلية الملتحقين بالدراسة في مؤسسات التعليم العالي؟ وهل تُدرّس لغة الأقلية كمادة في معاهد التعليم العالي أو هل تُدرّس المواد بلغة الأقلية في هذه المعاهد؟
    Quels sont les mécanismes mis en place ou les mesures prises pour que le Gouvernement participe à des partages et échanges d'informations et de connaissances au sujet de pratiques qui ont fait leurs preuves s'agissant de promouvoir et de protéger les droits des personnes appartenant à la minorité et de favoriser la compréhension et la confiance mutuelles? UN :: ما هي الآليات القائمة أو ما هي الخطوات المتخذة كي تقوم الحكومة بتقاسم وتبادل المعلومات والمعارف بشأن الممارسات الناجحة فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقلية وتشجيع التفاهم والثقة المتبادلين؟
    Quelle est la situation des personnes appartenant à la minorité par rapport à celle d'autres secteurs de la population du point de vue de l'emploi dans le secteur privé? Existe-t-il ou a-t-on envisagé de mettre en place des mesures préférentielles en vue d'améliorer le niveau d'emploi de la minorité dans le secteur privé? Des études sur les effets de telles mesures ont-elles été menées? Dans l'affirmative, prière de préciser. UN :: ما هي حالة الأشخاص المنتمين إلى الأقلية بالنسبة لقطاعات السكان الأخرى فيما يتعلق بالعمل في القطاع الخاص؟ وهل هناك برنامج للعمل الإيجابي أو هل يُدرس وضع برنامج من هذا النوع لتحسين مستوى عمل الأقلية في القطاع الخاص؟ هل أجريت أي دراسات عن آثار مثل هذه التدابير؟ يرجى إعطاء شرح مفصل إذا كان الأمر كذلك.
    Le cas échéant, quelles sont les autres mesures mises en place pour garantir aux personnes appartenant à la minorité la reconnaissance de leurs traditions, de leurs coutumes et de leurs rites (sauf s'ils sont contraires à la législation nationale et aux normes internationales en matière de droits de l'homme)? UN :: ما هي التدابير الإضافية المتخذة، إذا وُجدت، لضمان الاعتراف بتقاليد الأشخاص المنتمين إلى الأقلية وعاداتهم وطقوسهم (إلا في الحالات التي تكون فيها ممارسات معينة منتهكة للقانون الوطني ومخالفة للمعايير الدولية)؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد