ويكيبيديا

    "الأشخاص غير المرغوب فيهم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des personnes indésirables
        
    • les personnes indésirables
        
    • toute personne jugée indésirable
        
    • personne indésirable
        
    • de personnes indésirables
        
    Elle autorise le Contrôleur de l'immigration à interdire l'entrée des personnes indésirables dans le pays. UN وينص القانون على تخويل مراقب الهجرة سلطة منع دخول الأشخاص غير المرغوب فيهم إلى البلد.
    Dès que l'arrêté d'expulsion administrative est définitif, la police inscrit l'étranger sur la liste des personnes indésirables. UN ومتى أصبح قرار الطرد الإداري نهائيا، تضع الشرطة الشخص الأجنبي على قائمة الأشخاص غير المرغوب فيهم.
    Le registre des personnes indésirables contient les noms de tous les ressortissants étrangers qui ont été expulsés de la République slovaque et sont frappés d'une interdiction de séjour. UN وتحتوي قائمة الأشخاص غير المرغوب فيهم على جميع الأجانب الذين تم إخراجهم من جمهورية سلوفاكيا ومُنعوا من دخول البلد.
    Chaque demande de visa est vérifiée à la lumière de cette liste et les personnes indésirables se voient refuser le visa ou le permis d'entrée. UN ويجري التحقق من كل طلب تأشيرة بالرجوع إلى تلك القائمة، ويُحرم الأشخاص غير المرغوب فيهم من التأشيرة أو إذن الدخول.
    Chaque demande de visa est examinée à la lumière de la liste en question, et le visa ou l'autorisation d'entrée sur le territoire est refusé à toute personne jugée indésirable. UN ويجري التحقق من كل طلب تأشيرة بالرجوع إلى تلك القائمة، ويُحرم الأشخاص غير المرغوب فيهم من التأشيرة أو إذن الدخول.
    L'expérience a montré que les États adoptent souvent des mesures d'éloignement, telles que le refus de délivrer un visa ou l'interdiction d'entrée sur le territoire, dans le but précis d'empêcher l'entrée d'une personne indésirable qu'ils seraient autrement contraints d'expulser. UN فقد تبين من الخبرة المكتسبة أن الدول كثيرا ما تتخذ تدابير لمنع الدخول، مثل رفض إصدار التأشيرة، أو حظر الدخول، تماما بهدف تجنب دخول الأشخاص غير المرغوب فيهم الذين سيتعين عليها طردهم خلافا لذلك.
    Si l'interprétation de l'Instance est correcte, les pays peuvent toujours refuser l'entrée sur leur territoire de personnes indésirables. UN فحسب إدراك الآلية، لا يزال بوسع البلدان رفض دخول الأشخاص غير المرغوب فيهم لأراضيها.
    Ces données sont consignées dans le fichier des personnes indésirables. UN ويتم الاحتفاظ بهذه البيانات في سجل الأشخاص غير المرغوب فيهم.
    Le nom des personnes indésirables est consigné dans un registre particulier. UN ويجري تسجيل ذلك الأجنبي في قائمة الأشخاص غير المرغوب فيهم.
    Des règles interdisent l'entrée ou la sortie des passagers ou des personnes indésirables avec des documents de voyage falsifiés : UN :: ضوابط منع دخول أو خروج المسافرين أو الأشخاص غير المرغوب فيهم بوثائق سفر مزورة.
    Cet instrument prévoit en outre d'inscrire les noms des personnes indésirables sur une liste d'exclusion nationale et de les empêcher d'entrer dans le pays. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن هذا الصك يدعو إلى إدراج أسماء الأشخاص غير المرغوب فيهم في قائمة وطنية للممنوعين من دخول البلد ويحرمون من دخول جزر البهاما.
    Aux termes de la loi susmentionnée, le Président de l'Office des rapatriés et des étrangers est l'autorité compétente chargée de tenir la liste des personnes indésirables. UN واستنادا إلى القانون المذكور، يعد رئيس مكتب إعادة التوطين والأجانب السلطة المختصة بإعداد قائمة الأشخاص غير المرغوب فيهم.
    Le chapitre 450 de l'article 3 de la loi sur l'expulsion des personnes indésirables permet actuellement d'éviter de donner asile aux personnes soupçonnées de terrorisme. UN يمكن حاليا معالجة مسألة الحيلولة دون منح اللجوء للمشتبه بكونهم إرهابيين بموجب البند 3 من الفصل 450 من قانون طرد الأشخاص غير المرغوب فيهم.
    Selon la loi susmentionnée, le Président de l'Office des rapatriés et des étrangers est l'autorité compétente chargée de tenir la liste des personnes indésirables. UN إن رئيس مكتب الإعادة إلى الوطن وشؤون الأجانب، هو استنادا إلى القانون المذكور، السلطة المختصة المسؤولة عن الاحتفاظ بقائمة الأشخاص غير المرغوب فيهم.
    Ce décret permet de placer dans la catégorie des personnes indésirables les individus et entités dont les noms figurent dans la Liste récapitulative du Comité. UN ويتيح هذا المرسوم إدراج الكيانات والأفراد الواردة أسماؤهم في القائمة الموحدة للقرار 1267 في فئة الأشخاص غير المرغوب فيهم.
    Aux termes de cette loi, le Président du Bureau des rapatriements et des étrangers est l'autorité appelée à dresser la liste des personnes indésirables. UN واستنادا إلى القانون المذكور، يعد رئيس مكتب إعادة التوطين والأجانب السلطة المختصة بإعداد قائمة الأشخاص غير المرغوب فيهم.
    Lorsque la République slovaque entrera dans l'espace Schengen au sein de l'UE et acceptera l'acquis communautaire, le mode d'utilisation et le contenu du registre des personnes indésirables changeront, étant donné que ce registre fera partie dans la mesure prévue du Système d'information Schengen. UN وفـور الانضمام إلى منطقـة شنغـن ضمن الاتحاد الأوروبي وتنفيذ أحكام اتفاق شنغــن، ستتغيـر طريقة استخدام سجل الأشخاص غير المرغوب فيهم ومحتويات هذا السجل، علما بأنـه سيشكل جزءا من نظام معلومات شنغـن بقـدر محـدد.
    144. Le plus souvent, les groupes armés ont eu recours aux menaces de mort pour se débarrasser des personnes < < indésirables > > soit parce qu'ils les soupçonnaient de collaborer avec l'< < ennemi > > ou pour s'emparer de leurs biens ou pour les obliger à quitter la région. UN 144- و تلجأ المجموعات المسلحة في أكثر الأحيان إلى آلية التهديد بالموت للتخلص من الأشخاص " غير المرغوب فيهم " بسبب تعاونهم المزعوم مع " العدو " أو للاستيلاء على ممتلكاتهم أو لدفعهم على الرحيل.
    Les contrôles aux frontières mis en place à Vanuatu doivent permettre de détecter toutes les entrées et sorties et d'empêcher les personnes indésirables d'entrer dans le pays. UN تهدف القيود الحدودية التي فرضتها فانواتو إلى كفالة رصد حركة دخول جميع الأشخاص إلى فانواتو والخروج منها ومنع الأشخاص غير المرغوب فيهم من دخول البلد.
    les personnes indésirables ne sont pas autorisées à entrer en Afrique du Sud et ne peuvent pas obtenir de visa ou de permis de séjour. UN كذلك يُحرم الأشخاص غير المرغوب فيهم من دخول جنوب أفريقيا، كما يُحرمون من الحصول على تأشيرة و/أو تصريح بالإقامة.
    Chaque demande de visa est examinée à la lumière de la liste en question, et le visa ou l'autorisation d'entrée sur le territoire est refusé à toute personne jugée indésirable. UN ويتم التحقق من كل طلب تأشيرة بمراجعة القائمة، وبناء على هذه القائمة، لا يمنح الأشخاص غير المرغوب فيهم التأشيرة أو التصريح بالدخول.
    En effet, la Principauté de Monaco dispose de mesures spécifiques destinées à éviter la venue et l'installation sur son territoire de personnes indésirables : UN وفي الواقع، لدى إمارة موناكو تدابير محددة ترمي إلى تجنب دخول الأشخاص غير المرغوب فيهم إلى الإمارة والإقامة فيها، وهي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد