La peine est de travaux forcés à temps lorsque le fait est commis par : | UN | وتتحول هذه العقوبة إلى الأشغال الشاقة المؤقتة إذا كان ارتكاب الجريمة من جانب: |
:: Coups et blessures volontaires ayant entraîné la mort sans intention de la donner : travaux forcés à temps (art. 309 et 310 du Code pénal); | UN | :: الاعتداءات المتعمدة التي تؤدي إلى الوفاة دون قصد: الأشغال الشاقة المؤقتة (المادتان 309 و 310 من قانون العقوبات)؛ |
Ces peines sont aggravées à 10 ans d'emprisonnement si l'acte sexuel a été accompli ou tenté sur la fille et de la réclusion criminelle à temps si les rapports sexuels ont entraîné la mort de l'enfant; | UN | وتشدد هذه العقوبة إلى السجن عشرة أعوام إذا وقع الفعل الجنسي أو شُرع فيه على الفتاة، وحتى إلى السجن مع الأشغال الشاقة المؤقتة إذا أفضت العلاقات الجنسية إلى موت الطفلة؛ |
Le premier délit est passible d'une courte peine de travaux forcés et le second d'une peine d'emprisonnement. | UN | وجعل عقوبة الفعل الأول الأشغال الشاقة المؤقتة والثاني الحبس وعلى معاقبة المرأة بذات العقوبات المذكورة إن هي رضيت بذلك أو مكّنت غيرها منه. |
3. Si la torture provoque une maladie ou une blessure grave, la peine encourue est une peine de travaux forcés pour une période déterminée. | UN | `3` وإذا أفضى هذا التعذيب إلى مرض أو جرح بليغ كانت العقوبة الأشغال الشاقة المؤقتة. |
3. Si la torture provoque une maladie ou une blessure grave, la peine encourue est une peine de travaux forcés pour une période déterminée; | UN | " 3- وإذا أفضى هذا التعذيب إلى مرض أو جرح بليـغ كانت العقوبة الأشغال الشاقة المؤقتة. |
les travaux forcés à perpétuité peuvent être commués en une peine de 10 à 20 ans de travaux forcés; | UN | وأن تستبدل بالأشغال الشاقة المؤبدة الأشغال الشاقة المؤقتة من عشر سنوات إلى عشرين سنة؛ |
- La détention provisoire, l'expulsion, l'assignation à domicile ou la déchéance des droits civils au lieu des travaux forcés à perpétuité; | UN | الاعتقال المؤقت أو الإبعاد أو الإقامة الجبرية الجنائية أو التجريد المدني بدلا من الأشغال الشاقة المؤقتة. |
231. Par ailleurs, aux termes de l'article 268 de la loi No 37/58, toute agression sexuelle commise contre un mineur est passible d'une peine de trois à sept ans de prison, aggravée d'une peine de travaux forcés à temps si le coupable est un ascendant de la victime ou une personne chargée de son éducation ou qui en a la garde (art. 269). | UN | 231- وكذا جرم قانون العقوبات رقم 58/37 الاعتداء جنسيا على الأحداث في المادة رقم 268 وفرض عقوبة من ثلاث إلى سبع سنوات، وشددت المادة رقم 269 هذه العقوبة إلى الأشغال الشاقة المؤقتة في حالة ما إذا كان الجاني من أصول المجني عليه أو المتولين تربيته أو ملاحظته. |
177. L'article 267 prévoit une courte peine de travaux forcés dans les cas d'agression sexuelle contre une femme, avec aggravation de la peine (emprisonnement à vie accompagné de travaux forcés) si l'agresseur est un ascendant ou tuteur de la victime ou son supérieur hiérarchique, ou travaille chez elle. | UN | 178- فقد نصت المادة 267 عقوبات على عقوبة الأشغال الشاقة المؤقتة في حالة الاعتداء الجنسي الحاصل على المرأة مع تشديد العقوبة إلى الأشغال الشاقة المؤبدة إذا كان الفاعل من أصول المجني عليها أو القائمين على تربيتها أو ملاحظتها أو كان يعمـل بالمنزل لديها. |
Aux termes de l'article 495 du Code pénal, quiconque enlève un mineur de moins de 18 ans, même avec son consentement, encourt une peine de six mois à trois ans d'emprisonnement; si le mineur a moins de 12 ans, l'auteur de l'infraction encourt une peine plus sévère, voire les travaux forcés. | UN | وتنص المادة 495 من قانون العقوبات على أن من خطف قاصراً دون الثامنة عشرة ولو برضاه، عُوقب بالحبس من ستة أشهر إلى ثلاث سنوات؛ وإذا لم يكن القاصر قد أتم الثانية عشرة من عمره ... كانت العقوبة الأشغال الشاقة المؤقتة. |
83. La loi permet au parquet de déférer une affaire au juge, les enquêtes de police étant suffisantes lorsqu'il s'agit d'un délit mineur, c'est-à-dire une infraction entraînant une peine d'emprisonnement de courte durée ou une amende. | UN | 83- وأجاز القانون للنيابة العامة إحالة الدعاوى إلى القضاء اكتفاءً بتحقيقات الشرطة في قضايا الجنح وهي الجرائم التي تكون عقوبتها بالحبس أو الغرامة وألزم القانون النيابة العامة التحقيق بمعرفتها في قضايا الجنايات وهي الجرائم المقرر لها عقوبات السجن أو الأشغال الشاقة المؤقتة أو المؤبدة أو الإعدام. |
Au cas où la torture entraîne la mort de la victime, cette peine peut être transformée en travaux forcés à perpétuité, qui est la peine prévue pour l'homicide volontaire. | UN | 55- حسبما سبق فقد نص المشرع على عقوبة الأشغال الشاقة المؤقتة وهي عقوبة مغلظة ومقررة للجنايات الخطيرة وأجاز الوصول بها إلى عقوبة القتل العمد إذا نشأ عن التعذيب وفاة المجني عليه، وهي عقوبة الأشغال الشاقة المؤبدة. |