ويكيبيديا

    "الأصدقاء أو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des amis ou
        
    • amis ou de
        
    • leurs amis ou
        
    • amis et de
        
    • ami ou une
        
    • d'amis ou
        
    Elle aide également celles qui veulent quitter leur foyer pour vivre ailleurs, par exemple des amis ou des parents ou dans l'abri des femmes. UN وهي تساعد أيضا اللاتي يرون ترك بيوتهن والذهاب إلى مكان آخر، مثل الأصدقاء أو الأقارب أو ملجأ النساء. الجرائم الجنسية
    Les femmes sont libres d'aller au cinéma, au théâtre, au stades de football, au restaurant etc... seules, avec des amis ou en famille. UN ولا تمنع المرأة من الذهاب إلى دور السينما والمسارح واستادات كرة القدم والمطاعم، الخ، بنفسها أو بصحبة الأصدقاء أو الأسرة.
    On dormirait chez des amis, ou on dormirait dans le van s'il le faut. Open Subtitles وسننام عند الأصدقاء, أو في الحافلة إذا اضطررنا
    Obtention auprès d'amis ou de membres de la famille UN الحصول عليه من الأصدقاء أو الأسرة
    Obtention auprès d'amis ou de membres de la famille UN الحصول عليه من الأصدقاء أو الأسرة
    Par contre, les garçons sont souvent présentés en train de jouer avec leurs amis ou assistant le père ou le grand-père dans ses activités artisanales ou autres. UN وعلى النقيض من ذلك، غالباً ما يظهر الفتيان وهم يلعبون مع الأصدقاء أو يساعدون الأب أو الجد في حرفته وغيرها من الأنشطة.
    En tant que détenus en attente de jugement, les auteurs avaient droit aux visites d'amis et de proches deux fois par semaine. UN وكمسجونين ينتظران المحاكمة، سمح لمقدمي البلاغ باستقبال زيارات من اﻷصدقاء أو اﻷقارب مرتين في اﻷسبوع.
    Les femmes et les enfants, eux, sont parfois plus en sécurité avec une personne étrangère qu'avec un membre de leur famille, un ami ou une connaissance. UN ويمكن أن يكون النساء والأطفال أكثر شعورا بالأمن مع الأغراب منه مع أفراد من الأسرة أو الأصدقاء أو المعارف المقربين.
    En outre, ils ont un impact plus direct du fait qu'ils ne sont pas des sociétés anonymes mais bien souvent des voisins, des amis ou des parents. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن تأثيرهم يتسم بطابع مباشر أكثر من أنشطة غيرهم نظراً لأنهم شركات غير معروفة وهم في كثير من الأحيان من الجيران أو الأصدقاء أو الأقارب.
    Le droit de contacter la famille, des amis ou d'autres personnes soucieuses du bien-être du détenu est également accordé, sous réserve de l'accord dudit détenu et à la discrétion de l'officier de police judiciaire. UN كما تنص على الاتصال بالأسرة أو الأصدقاء أو غيرهم من المهتمين برعاية المحتجز شريطة أن يوافق المحتجز وأن يكون ذلك حسب تقدير الضابط المسؤول عن الاحتجاز.
    Et bien, occupez-vous avec des amis ou la famille. Open Subtitles حسنا، أشغلي نفسك مع الأصدقاء أو العائلة
    Vous allez chez des amis ou au cinéma ? Open Subtitles هل تزور الأصدقاء أو تذهب إلى السينما؟
    Lorsque les autorités ne fournissent pas de nouveaux logements, les migrants en situation irrégulière, qui n'ont généralement pas accès à la sécurité sociale et aux services sociaux, se retrouvent à la rue ou sont obligés de s'installer chez des amis ou des parents, ou encore sont repoussés à la périphérie de la ville. UN وحينما لا توفر الحكومة أي سكن بديل، يصبح المهاجرون غير القانونيين، الذين لا يستفيدون في الغالب من الضمان الاجتماعي ومن الخدمات الاجتماعية، مشردين أو مضطرين إلى الانتقال للعيش مع الأصدقاء أو الأقارب أو مجبرين على الانتقال إلى ضواحي المدن.
    Enfin, un conflit d'intérêts peut survenir lorsqu'un membre du personnel bénéficie, directement ou indirectement, ou permet à des tiers - y compris sa famille, des amis ou quelqu'un qu'il cherche avantager - de bénéficier de décisions qu'il a lui-même prises. UN وقد ينشأ تضارب في المصالح أيضا في الحالات التي يعتبر فيها أن الموظف يستفيد، بشكل مباشر أو غير مباشر، أو يسمح لطرف ثالث، بما في ذلك الأسرة أو الأصدقاء أو أحد المفضلين لديه، بالاستفادة من القرارات التي يتخذها.
    Dans la plupart des cas, il est difficile de déterminer précisément la source de ces menaces qui sont souvent adressées aux défenseurs par téléphone ou par des lettres ou cartes anonymes, parfois par l'intermédiaire de parents, d'amis ou de collègues. UN 52 - وفي معظم الحالات، يصعب تعيين مصدر تلك التهديدات. فهي غالبا ما تنقل إلى المدافعين عبر الهاتف، أو في شكل رسائل وبطاقات غفل، بل وتنقل أحيانا عن طريق أفراد الأسرة أو الأصدقاء أو الزملاء.
    Aucune organisation féminine n'a participé aux huit réunions d'amis ou de groupes de contact tenues en 2011 et en 2012. UN ولم تشارك ممثلات المجتمع المدني النسائي في أي من الاجتماعات الثمانية التي عقدتها مجموعات الأصدقاء أو مجموعات الاتصال في عامي 2011 و 2012.
    Obtention auprès d'amis ou de membres de la famille UN الحصول عليه من الأصدقاء أو الأسرة
    Celles qui réussissent à s'introduire dans la sphère publique ou politique sont souvent rejetées et stigmatisées par leur famille, leurs amis ou leur communauté. UN أما النساء اللاتي دخلن الحياة العامة أو السياسية فغالباً ما يواجهن المعارضة أو الوصم من جانب الأسرة أو الأصدقاء أو المجتمع المحلي.
    Il ressort d'une enquête nationale réalisée aux États-Unis que 91 % des adolescents âgés de 18 à 19 ans ont recours à l'Internet pour envoyer des courriers électroniques à leurs amis ou parents, tandis que 83 % de ces jeunes s'en servent pour envoyer des messages instantanés. UN فقد وجدت دراسة استقصائية وطنية في الولايات المتحدة أن 91 في المائة من المراهقين ممن تتراوح أعمارهم بين 18 و 19 سنة يستخدمون الإنترنت لإرسال رسائل إلكترونية إلى الأصدقاء أو الأقارب، في حين أن 83 في المائة يستخدمونها لإرسال رسائل فورية.
    Un diagnostic occidental risque d'être tout à fait hors de propos dans un contexte où les gens ont plus de chances de rechercher l'assistance des membres de la famille, d'amis et de guérisseurs traditionnels que de solliciter l'aide d'un médecin. UN ويمكن أن تكون نهج التشخيص الغربية غير مناسبة في البيئات التي يكون الناس فيها أميل إلى اللجوء إلى اﻷسرة أو اﻷصدقاء أو المطببين التقليديين من طلب المساعدة الطبية من أجل حل مشاكلهم.
    Parmi les détenus interrogés, beaucoup ont indiqué que leur famille savait où ils se trouvaient, parce qu'ils avaient été appréhendés soit à leur domicile, soit alors qu'ils se trouvaient avec un ami ou une connaissance, qui avait pris contact avec leur famille. UN وأفاد كثيرون من المحتجزين الذين أُجريت مقابلات معهم بأن أسرهم تعرف مكان وجودهم لأنهم اعتُقلوا إما في البيت وإما بحضور أحد الأصدقاء أو المعارف، الذي اتصل بأسرهم عقب ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد