ويكيبيديا

    "الأصدقاء في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des Amis à
        
    • amis dans
        
    • amis au
        
    • amis en
        
    • amis à l'
        
    • Amis du Secrétaire général à la
        
    • ses Amis le
        
    • des Amis tenue à
        
    • collaborateurs dans
        
    Fin octobre, elle a rencontré le Groupe des Amis à New York, en marge des consultations du Conseil de sécurité. UN وفي أواخر تشرين الأول/أكتوبر، اجتمعت ممثلتي الخاصة بفريق الأصدقاء في نيويورك، على هامش مشاورات مجلس الأمن.
    :: Créer un groupe des Amis à New York, composé des missions permanentes auprès de l'Organisation; UN :: إنشاء فريق من الأصدقاء في نيويورك يتألف من البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة
    Il a parlé d'amis dans le grand nord et que notre gouvernement n'était pas le seul à avoir besoin d'une bonne leçon. Open Subtitles لقد قال شيئا عن الأصدقاء في الشمال وأن حكومتنا ليست هي الحكومة الوحيدة التي يجب أن تلقن درسا
    Les amis dans le nord doivent réprimer et mettre fin à certains comportements provocateurs et à la rupture fondés parfois sur des raisons éphémères. UN وعلى الأصدقاء في الشمال ضبط أو عدم تكرار بعض السلوكيات الاستفزازية والقطيعة أحيانا لأسباب عابرة.
    Un peu plus tard, une femme traverse le hall pour aller rejoindre des amis au bar. Open Subtitles في أحد الأوقات، إمرأه كانت تمشي في البهُو في طريقها إلى الإنظمام إلى بعض الأصدقاء في الحانة‫. ‬
    Nous comprenons les difficultés politiques auxquelles font face certains amis en Europe et les États-Unis dans le règlement de la question des subventions. UN إننا نتفهم الصعوبات السياسية التي يواجهها بعض الأصدقاء في أوروبا والولايات المتحدة عند تناول مسألة المساعدات.
    Ici, j'ai des Amis à tous les coins de rue. Open Subtitles يحاوطني الأصدقاء في كل مكان أذهب إليه في هذه البلدة
    J'ai des Amis à la DEA. Je leur ai parlé. Open Subtitles لدي بعض الأصدقاء في ادارة مكافحة المخدرات تحدثت إليهم
    J'ai des Amis à la Ligue des droits de l'homme. Open Subtitles عندي الأصدقاء في إتحاد أمريكي للحقوق المدنية.
    Je ne suis pas venu la voir mais aider des Amis à maintenir sa sécurité. Open Subtitles أنا أنا لا أتابع الحفل أساعد بعض الأصدقاء في الأمن
    :: Consultations mensuelles avec le Groupe des Amis à Tbilissi, 4 consultations à New York et 5 consultations dans les capitales des États Membres qui constituent le Groupe des Amis, à l'appui du processus de paix conduit par l'Organisation des Nations Unies UN :: إجراء مشاورات شهرية مع فريق الأصدقاء في تبليسي، وعقد 4 جلسات مشاورات في نيويورك و 5 جلسات مشاورات في عواصم الدول الأعضاء التي يتألف منها فريق الأصدقاء، وذلك دعما لعملية السلام التي تقودها الأمم المتحدة
    Celle-ci peut compter sur le précieux soutien d'amis dans les médias et de groupes religieux. UN وتستطيع الهيئة الاعتماد على الدعم القيِّم من جانب الأصدقاء في وسائل الإعلام والجماعات الدينية.
    Un calendrier d'initiatives sera proposé au Groupe d'amis dans un avenir proche. UN وسوف يُقترح جدول زمني للمبادرات ويقدم إلى فريق الأصدقاء في المستقبل القريب.
    Elle a des amis dans plusieurs organisations dans le monde. Open Subtitles لديهم الكثير من الأصدقاء في كثير من المنظمات حول العالم
    Elle reste avec quelques amis dans Coast City. Open Subtitles وهي البقاء مع بعض الأصدقاء في ساحل مدينة.
    Elle n'avait pas beaucoup d'amis au Herald. Open Subtitles لم يكن لديها الكثير من الأصدقاء في العلن
    J'ai des amis au comité. Open Subtitles لدي عدد من الأصدقاء في اللجنة الاستخباراتية
    je n'avais pas une tonne d'amis au collège. Open Subtitles لم أحظى بالكثير من الأصدقاء في المدرسة الإعدادية
    Le rôle important que joue le Groupe des amis en favorisant le processus de paix est particulièrement apprécié. UN كما أعربَ عن التقدير بشكل خاص للدور الهام الذي يؤديه فريق الأصدقاء في دفع العملية السياسية.
    J'étais une fille tranquille. Je n'avais pas beaucoup d'amis à l'école. Open Subtitles كنت فتاة هادئة، لمْ أحظَ بالعديد من الأصدقاء في المدرسة.
    Elles n'ont fait aucun cas de l'avertissement lancé par les Amis du Secrétaire général à la réunion qu'ils ont tenue à Paris les 13 et 14 décembre 1993, et elles ont refusé de recevoir une délégation militaire de haut niveau le 22 décembre 1993. UN ورفضوا الالتفات الى التحذير الصادر عن اﻷصدقاء في اجتماعهم المعقود بباريس يومي ١٣ و ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، ورفضوا استقبال وفد عسكري رفيع المستوى في ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    Le Secrétaire général a organisé une réunion du Groupe de ses Amis le 10 juillet 2013. UN ونظم الأمين العام اجتماعا لمجموعة الأصدقاء في 10 تموز/يوليه 2013.
    Malgré cela, les parties se sont réunies trois fois, avec le concours de la Mission, et ont participé à une réunion de haut niveau du Groupe des Amis tenue à Genève. UN ومع ذلك عقد الجانبان ثلاثة اجتماعات مباشرة بتيسير من البعثة وشاركا في اجتماع واحد رفيع المستوى لمجموعة الأصدقاء في جنيف.
    Comme une délégation l'a mentionné la semaine dernière, nous estimons tous être des collaborateurs de la présidence − la délégation nigériane, à n'en pas douter, collaborera et coopérera avec les ambassadeurs désignés afin de conduire tous les collaborateurs dans leurs efforts pour réaliser un objectif commun. UN وعلى نحو ما ذكره وفد في الأسبوع الماضي، نعتبر أنفسنا جميعاً أصدقاء للرؤساء، ومن المؤكد أن وفدي سيعمل مع السفراء المعينين وسيدعمهم ويتعاون معهم لإرشاد جميع الأصدقاء في سعيهم نحو بلوغ هدفٍ مشترك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد