Chéri, tu sais que j'ai toujours aimé les hommes plus jeunes. | Open Subtitles | عزيزي، أنت تعرف دوماً أنّي أعشق الرجال الأصغر سناً. |
Ceux d'entre eux qui perdent leur emploi restent souvent au chômage plus longtemps que leurs homologues plus jeunes. | UN | ويغلب أن يظل العاملون كبار السن الذين يفقدون وظائفهم عاطلين عن العمل لفترات أطول من نظرائهم الأصغر سناً. |
Pourtant, le niveau d'éducation parmi les individus de 60 ans et plus demeure bien inférieur à celui qui est observé parmi les générations plus jeunes. | UN | ولكن مستوى التعليم بين مَن بلغوا الستين من العمر أو جاوزوها لا يزال أدنى بكثير من مستواه بين الأجيال الأصغر سناً. |
Ces vingt dernières années, les membres de la génération la plus jeune font moins d'études que leurs parents. | UN | وعلى مدى السنوات العشرين الماضية تلقى أفراد الجيل الأصغر سناً قدراً أقل من التعليم مقارنةً بآبائهم. |
Les victimes faisaient partie des groupes d'âge plus jeune, mais l'âge moyen des participants était de 41 ans. | UN | وكان الضحايا في المجموعة العمرية الأصغر سناً ولكن متوسط المشتركين كان 41 سنة. |
Le cinquième jour, les trois plus jeunes enfants ont été reconduits au commissariat de police par deux policiers. | UN | وفي اليوم الخامس، أُعيد أولاده الثلاثة الأصغر سناً إلى قسم الشرطة برفقة اثنين من أفراد الشرطة. |
Les orphelins, contraints de s'occuper de leurs frères et soeurs plus jeunes, se livrent à la mendicité. | UN | ويتعين على الأيتام الاهتمام بأشقائهم وشقيقاتهم الأصغر سناً وينصرفون بذلك إلى التسول. |
Les deux plus jeunes enfants, qui avaient également assisté à la scène, ont eu des troubles alimentaires pendant des semaines. | UN | وعانى الطفلان الأصغر سناً اللذان شاهدا ما حدث من اضطرابات في نظامهم الغذائي على مدى أسابيع بعد تلك الواقعة. |
Les plus jeunes des combattants ne sont pas équipés d'armes lourdes mais suivent un programme de formation et participent aux hostilités sur le front. | UN | ولم يكن المقاتلون الأصغر سناً مسلحين بأسلحة ثقيلة بل كانوا يخضعون لبرنامج تدريب ويشاركون في الأعمال القتالية في الجبهة. |
Les stéréotypes sont plus présents chez les hommes et dans les classes d'âges supérieures, tandis que les plus jeunes sont plus réceptifs au concept d'égalité entre les sexes. | UN | وتبين أن القوالب النمطية الجنسانية أكثر شيوعاً بين الذكور والفئات العمرية الأكبر سناً في حين كانت الفئات العمرية الأصغر سناً أكثر تقبلاً لمفهوم المساواة بين الجنسين. |
Le groupe d'âge des plus jeunes boit en plus grande quantité que les 30-49 ans ou les 50-69 ans. | UN | ومع ذلك، غالباً ما يتناول الأشخاص الأصغر سناً كميات أكبر مقارنة بأشخاص الفئتين العمريتين بين 30 و49 أو 50 و69. |
Les hommes d'âge mûr sont hautement exposés aux maladies coronariennes et présentent un état nutritionnel dégradé par rapport aux hommes plus jeunes. | UN | ومتوسطو العمر من الرجال أكثر عرضة لخطر مرض القلب التاجي وتغذيتهم أسوأ مقارنة بقرنائهم الأصغر سناً. |
Nous ne sommes pas des amoureux et au risque de paraître cliché, je préfère les femmes plus jeunes. | Open Subtitles | نحن لسنا عشاقاً أخشى أن أكون مبتذلاً، لكنّي أفضل الأصغر سناً |
J'ai des amis qui essayent toujours de m'arranger le coup avec des femmes plus jeunes, et ils me cassent les pieds. | Open Subtitles | إنكِ تعلمين أن لدي أصدقاء دائماً ما يحاولين أن يرتبوا لي موعداً مع الفتيات الأصغر سناً, ولقد أصابهم اليأس مني |
Les hommes plus jeunes ont un meilleur besoin sexuel et durent plus longtemps. | Open Subtitles | الرجال الأصغر سناً لديهم دافع جنسي أكبر يمكنهم المحافظة عليه |
Les plus jeunes avaient dans un autre service à naître. Ils avaient 13, 14 ans. | Open Subtitles | الأصغر سناً كانوا في جناح آخر يضعن مواليدهن، أعمارهن من 13 و 14 |
Peu à peu, la moyenne d'âge a augmenté et lorsqu'il est apparu que la présence des plus âgés réduisait les chances des plus jeunes de recevoir de l'aide, il a été décidé d'ouvrir un lieu de formation pour les premiers. | UN | وارتفع متوسط أعمار الأطفال شيئاً فشيئاً ولما غدا واضحاً أن الأطفال الأكبر سناً أخذوا يقلصون فرص الأطفال الأصغر سناً في التماس المساعدة تقرر فتح مكان مخصص لتوفير التدريب للأطفال الأكبر سناً. |
Le fait de marier ses enfants peut également présenter des avantages économiques, comme le versement d'une dot moins élevée pour le mariage d'une fille plus jeune. | UN | وقد يكون لتزويج الأطفال مزايا اقتصادية أيضاً، من قبيل مهر أقل للعرائس الأصغر سناً. |
Je ne peux pas identifier le plus jeune, mais le plus vieux oui.. | Open Subtitles | لم أتمكن من التعرف على هوية الرجل الأصغر سناً ، لكن الرجل الآخر |
Honneur au plus jeune. Je vais vous dépouiller. Je le sens. | Open Subtitles | من الأصغر سناً للأكبر، سأسحقكما، إني أشعر بذلك |
Sans compter que j'ai été un an plus jeune que tout le monde. | Open Subtitles | بدون الحاجة لذكر أنني كنت الأصغر سناً من الجميع. |
Lissages pour les jeunes clients et les mêmes services pour les femmes plus âgées. | Open Subtitles | البلو آوت للزبائن الأصغر سناً و الخدمات الاعتيادية للزبائن الأكبر سناً |