ويكيبيديا

    "الأصلية عن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • autochtones sur
        
    • autochtones de leurs
        
    • autochtones par
        
    • autochtones à
        
    • autochtones s'
        
    • autochtones pour
        
    • autochtones ont
        
    • originales de
        
    • autochtones a
        
    • autochtones se
        
    • autochtones concernant
        
    Rapport de l'Instance permanente sur les questions autochtones sur sa douzième session UN تقرير المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية عن دورته الثانية عشرة
    Rapport de l'Instance permanente sur les questions autochtones sur les travaux de sa onzième session et ordre du jour provisoire de sa douzième session UN تقرير المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية عن دورته الحادية عشرة وجدول الأعمال المؤقت لدورته الثانية عشرة
    :: Interdisent le déplacement forcé de peuples autochtones de leurs terres sans leur consentement préalable, donné librement et en connaissance de cause, et leur accord sur une indemnité juste et équitable comprenant, lorsque c'est possible, le choix d'y retourner; UN :: تحظر ترحيل الشعوب الأصلية قسراً من أراضيها من دون أن تعرب الشعوب الأصلية عن موافقتها الحرة والمسبقة والمستنيرة، ومن دون الاتفاق على تعويض منصف وعادل، بما في ذلك إعطاؤهم، حيثما أمكن، خيار العودة
    Programme d'alphabétisation des communautés autochtones par des agents autochtones UN برنامج محو الأمية في المجتمعات الأصلية عن طريق مدربين على القراءة والكتابة من الشعوب الأصلية
    Le présent rapport est présenté conformément au paragraphe 163 du rapport de l'Instance permanente sur les questions autochtones à sa cinquième session. UN يُقدّم هذا التقرير وفقاً للفقرة 163 من تقرير منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية عن دورته الخامسة.
    ii) Face aux problèmes croissants de violence dans la famille et de violence à l'encontre des femmes et des enfants dans leurs communautés, les peuples autochtones s'efforcent de trouver leurs propres solutions. UN ' 2` واستجابة لقضايا العنف المنزلي والعنف ضد النساء والأطفال في مجتمعاتنا، تبحث الشعوب الأصلية عن حلول نابعة منها.
    Enfin, nous recommandons aux pays industrialisés d'indemniser les peuples autochtones pour les dommages subis par les émissions atmosphériques affectant la vie de ce groupe. UN وأخيرا نوصي البلدان الصناعية بتعويض الشعوب الأصلية عن الأضرار الناجمة عن الانبعاثات الجوية التي تؤثر على حياة هذه المجموعة.
    23. La plupart des représentants des autochtones ont évoqué la pauvreté et le niveau de vie inférieur des populations autochtones. UN 23- تكلم معظم ممثلي الشعوب الأصلية عن الفقر وانخفاض مستوى المعيشة اللذين تعاني منهما الشعوب الأصلية.
    Rapport de l'Instance permanente sur les questions autochtones sur les travaux de sa onzième session et ordre du jour provisoire de sa douzième session UN تقرير المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية عن دورته الحادية عشرة وجدول الأعمال المؤقت لدورته الثانية عشرة
    Rapport du Groupe d'appui interorganisations sur les questions concernant les peuples autochtones sur les travaux de sa réunion annuelle de 2011 UN تقرير فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية عن اجتماعه السنوي المعقود في عام 2011
    Rapport de l'Instance permanente sur les questions autochtones sur les travaux de sa onzième session et ordre du jour provisoire de sa douzième session UN تقرير المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية عن دورته الحادية عشرة وجدول الأعمال المؤقت لدورته الثانية عشرة
    Rapport de l'Instance permanente sur les questions autochtones sur les travaux de sa dixième session et ordre du jour provisoire de sa onzième session UN تقرير المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية عن دورته العاشرة وجدول الأعمال المؤقت لدورته الحادية عشرة
    Rapport de l'Instance permanente sur les questions autochtones sur les travaux de sa dixième session et ordre du jour provisoire de sa onzième session UN تقرير المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية عن دورته العاشرة وجدول الأعمال المؤقت لدورته الحادية عشرة
    Rapport du Mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones sur sa deuxième session UN تقرير آلية الخبراء المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية عن دورتها الثانية
    L'enseignement supérieur a contribué à l'aliénation d'individus autochtones de leurs propres peuples, entraînant une " fuite des cerveaux " de leurs communautés. UN وساهم التعليم العالي في ابتعاد الأشخاص المنتمين إلى الشعوب الأصلية عن ذويهم وتسببت في استنزاف الكفايات من مجتمعاتهم.
    La disparition des forêts est l'une des principales causes de l'éloignement des peuples autochtones de leurs terres ancestrales. UN 7 - تشكل خسارة الغابات عاملا رئيسيا من العوامل التي تتسبب في نزوح الشعوب الأصلية عن أراضي الأجداد.
    L'intégration sociale des populations autochtones par le biais de l'emploi représente un problème difficile pour de nombreux gouvernements. UN ويشكل الإدماج الاجتماعي للشعوب الأصلية عن طريق التوظيف تحديا عسيرا تواجهه حكومات عدة.
    Certes, le droit des peuples autochtones à disposer d'eux—mêmes pouvait s'exercer par le biais de mécanismes et arrangements divers dans le cadre de l'État concerné, mais il ne pouvait être conditionnel. UN وذكر أيضاً إنه على الرغم من إمكان ممارسة الحق في تقرير المصير للشعوب الأصلية عن طريق آليات وترتيبات مختلفة في إطار الدولة المعنية فإنه لا يمكن تقييد هذا الحق.
    Dans le domaine de l'enseignement supérieur, la situation des autochtones s'est améliorée grâce, entre autres, à la fourniture de bourses, de logements ou de cours culturellement appropriés. UN وفي مجال التعليم العالي، أدخلت تحسينات للشعوب الأصلية عن طريق توفير المنح الدراسية، والمدن الجامعية، والدورات المناسبة لها ثقافياً، وغير ذلك من الوسائل.
    Sur ce point précis, le rapport de l'Association de droit international indique que, récemment, un nombre d'États assez important ont adopté des politiques de réparation, visant à indemniser les peuples autochtones pour les terres dont ils ont été privés10. UN 37 - وبشأن هذه النقطة، قال تقرير رابطة القانون الدولي إن عدداً كبيراً من الدول الأعضاء قد أعد في السنوات الأخيرة سياسات جبر لتعويض الشعوب الأصلية عن الأراضي التي حرمت منها.
    38. Plusieurs représentants autochtones ont évoqué l'importance de la toxicomanie causée par les stupéfiants et l'alcool parmi les jeunes autochtones. UN 38- تكلم عديد من ممثلي الشعوب الأصلية عن ارتفاع مستويات إساءة استخدام العقاقير والكحول من جانب شباب الشعوب الأصلية.
    22. Le Requérant a soumis des listes détaillées et les factures originales de nombreux appareils électriques, meubles et autres effets qu'il dit avoir perdus. UN ٢٢ - قدم صاحب المطالبة قوائم ببنود مفصلة والفواتير اﻷصلية عن العديد من اﻷجهزة الكهربائية واﻷثاث المنزلي وغير ذلك من المتاع الذي يُدعى أنه فقد.
    La mise en œuvre des droits des peuples autochtones a marqué le pas, en particulier en ce qui concerne leur droit d'être consulté sur les projets et les mesures administratives ou législatives susceptibles de les affecter. UN وكشفت قضية إعمال حقوق الشعوب الأصلية عن حالة جمود، ولا سيما في ما يتعلق بحقها في أن تُستشار بشأن المشاريع والتدابير الإدارية أو التشريعية التي قد تمسّها.
    Parfois, la migration des autochtones se traduit par la dilution de leurs coutumes et de leurs cultures, tandis qu'en d'autres occasions, elle les rend plus visibles. UN وفي بعض الأحيان تسفر هجرة الشعوب الأصلية عن تميع عاداتها وثقافاتها، بينما تجعلها في أوقات أخرى أكثر وضوحا للرائي.
    Rapport de l'Instance permanente sur les questions autochtones concernant les travaux de sa treizième session et ordre du jour provisoire de sa quatorzième session UN تقرير المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية عن دورته الثالثة عشرة وجدول الأعمال المؤقت لدورته الرابعة عشرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد