ويكيبيديا

    "الأصلية في جميع أنحاء العالم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • autochtones du monde entier
        
    • autochtones dans le monde
        
    • autochtones partout dans le monde
        
    • autochtones à travers le monde
        
    • autochtones de par le monde
        
    • autochtones à l'échelle mondiale
        
    20. Le Rapporteur spécial a continué à étudier les sujets d'intérêt et de préoccupation récurrents pour les peuples autochtones du monde entier. UN 20- واصل المقرر الخاص دراسة المسائل التي تهم الشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم أو تثير قلقها بصورة متكررة.
    En 2009, le portail a été ouvert aux populations autochtones du monde entier. UN وأتيحت البوابة خلال عام 2009 للشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم.
    Les peuples autochtones du monde entier soutiennent en effet qu'ils partagent une forme de culture particulière qui les distingue tous des autres peuples et cultures. UN فالشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم تؤكد أن لها نوعاً خاصاً من الثقافة يميزها جميعاً عن غيرها من الشعوب والثقافات.
    Le Gouvernement réagit au fait qu'un nombre disproportionné de Maoris se trouvent parmi les Néo-Zélandais les plus vulnérables et s'engage à défendre les droits des peuples autochtones dans le monde. UN وهي تعمل على معالجة الوضع الحالي الذي يشهد انتماء عدد مفرط من أفراد شعب الماوري إلى أكثر الفئات ضعفا في نيوزيلندا، وأضاف أن الحكومة ملتزمة بدعم حقوق الشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم.
    En outre, après plus de 20 ans de négociations, l'adoption de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones constitue une autre réalisation visant à assurer le développement continuel des peuples autochtones dans le monde. UN وعلاوة على ذلك، فقد كان في اعتماد الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية، بعد أكثر من عقدين من المفاوضات، إنجاز آخر لضمان استمرار تطوير الشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم.
    Elle a remercié les donateurs du Fonds de contributions volontaires et a invité les États à témoigner leur soutien et leur engagement aux peuples autochtones partout dans le monde en contribuant au Fonds. UN كما أعربت عن امتنانها للمساهمين في الصندوق ودعت الدول إلى الإعراب عن دعمها للشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم والتزامها تجاه تلك الشعوب عن طريق المساهمة في صندوق التبرعات.
    6.3 Recommandations 109.7 et 109.36: Le Gouvernement indonésien est favorable à la promotion et à la protection des peuples autochtones à travers le monde. UN 6-3- التوصيتان 109-7 و109-36: تؤيد حكومة إندونيسيا تعزيز وحماية الشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم.
    Les réseaux de peuples autochtones de par le monde et les possibilités de développer leurs capacités au niveau régional et les partenariats entre eux UN شبكات الشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم والفرص المتاحة لها لبناء قدرتها في مناطقها ، فضلاً عن الشراكات القائمة فيما بينها.
    Le rapport du Secrétaire général devrait indiquer comment assurer la représentation - sans aucune exclusion - des peuples autochtones du monde entier. UN وينبغي أن يطرح تقرير الأمين العام أفكاراً عن سبل منح الشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم تمثيلاً جامعاً وشاملاً.
    :: Connaissance approfondie des peuples autochtones du monde entier UN :: معرفة متعمقة في الشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم
    :: Nombreuses années de travail avec les peuples autochtones du monde entier et de travaux pratiques et scientifiques sur les questions autochtones UN :: سنوات عدة من الخبرة في العمل مع الشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم وخبرة عملية وعلمية في قضايا الشعوب الأصلية
    Les peuples autochtones du monde entier souffrent de traumatismes intergénérationnels ou historiques causés par les politiques d'assimilation et de déplacements forcés. UN تعاني الشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم من صدمات تاريخية أو مشتركة بين الأجيال ناجمة عن الإدماج القسري والتشريد.
    Le représentant de l'Australie encourage donc les États à contribuer, en partenariat avec leurs propres populations autochtones, aux activités de la Décennie afin de trouver une solution aux problèmes qui se posent et de protéger les droits fondamentaux des populations autochtones du monde entier. UN لذلك أعرب عن تشجيعه لجميع الدول أن تسهم، بالاشتراك مع شعوبها الأصلية، في أنشطة العقد من أجل حل المشاكل وحماية حقوق الإنسان للشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم.
    Outre la question de l'autodétermination, l'accès à la terre et le contrôle de la terre, des territoires et des ressources naturelles, étaient primordiaux pour les peuples autochtones du monde entier. UN وبالإضافة إلى مسألة تقرير المصير، تعتبر مسائل السيطرة على الأرض والأقاليم والموارد الطبيعية مسألة أساسية بالنسبة للشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم.
    Les peuples autochtones du monde entier ont par le passé fait l'objet de violations flagrantes et systématiques des droits de l'homme, et ces violations ont encore des répercussions aujourd'hui et continuent d'influer sur la situation de ces peuples sur le plan des droits de l'homme. UN فقد عانت الشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم في الماضي من انتهاكات جسيمة ومنهجية لحقوق الإنسان لا تزال عواقبها مستمرة إلى وقتنا الحاضر وتؤثر على حقوق الإنسان المتعلقة بهم.
    Son objectif principal est de venir en aide aux peuples autochtones dans le monde dans leur lutte pour l'autodétermination culturelle, religieuse, économique et politique. UN ويتمثل هدفها الرئيسي في دعم الشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم في نضالها من أجل تقرير المصير في المجالات الثقافية والدينية والاقتصادية والسياسية.
    Le Conseil continue à soutenir les droits, les aspirations et les intérêts des peuples aborigènes conformément aux normes établies dans la Déclaration universelle des droits de l'homme, le Pacte international relatifs aux droits civils et politiques, le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, ainsi que le développement des peuples autochtones dans le monde entier. 11. Political and Ethical Knowledge on Economic UN يواصل المجلس دعمه لحقوق وتطلعات ومصالح الشعوب الأصلية بما يتفق مع المعايير المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فضلا عن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، كما يواصل دعمه لتنمية الشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم.
    92. Le groupe officieux pour l'Asie a reconnu que l'exécution des activités de la Décennie internationale avait amélioré l'image des peuples autochtones dans le monde, et que la création de l'Instance permanente avait permis à ces peuples d'avoir plus de contacts avec les organismes des Nations Unies. UN 92- وسلّم التجمع الآسيوي بأن تنفيذ برنامج العقد الدولي حسّن صورة الشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم وبأن إنشاء المحفل الدائم أتاح فرصاً للشعوب الأصلية لإحراز المزيد من الاتصالات مع الأمم المتحدة.
    72. Les peuples autochtones, partout dans le monde, jouissent, depuis quelques années, d'une plus grande représentation parlementaire. UN 72- وحظيت الشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم عموماً بزيادة في تمثيلها البرلماني في السنوات الأخيرة.
    Le Royaume-Uni apporte depuis longtemps un appui politique et financier au développement économique, social et politique de peuples autochtones partout dans le monde. UN وما برحت الأمم المتحدة لأمد طويل توفر الدعم السياسي والمالي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية والسياسية للشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم.
    Le Fonds continuera de prêter son soutien à l'Instance permanente pour les activités approuvées, afin d'assurer la mise en œuvre du mandat de l'Instance et d'améliorer la vie des communautés autochtones à travers le monde. UN 30 - وسيواصل الصندوق دعم المنتدى الدائم فيما يتعلق بالأنشطة المتفق عليها من أجل التنفيذ الفعَّال لولاية المنتدى وتحسين حياة سكان المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم.
    Les participants ont souligné que la sexualité restait un sujet tabou dans de nombreuses communautés autochtones de par le monde. UN 37 - أبرز المشاركون أن موضوع النشاط الجنسي لا يزال من المحرمات فيما بين العديد من مجتمعات الشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم.
    On estime à 370 millions le nombre de personnes autochtones à l'échelle mondiale. UN 54 - يقدّر عدد أفراد الشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم بحوالي 370 مليون نسمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد