ويكيبيديا

    "الأصلية والأقليات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • autochtones et des minorités
        
    • autochtones et les minorités
        
    • autochtones et aux minorités
        
    • et minorités autochtones
        
    • autochtones et minorités
        
    • autochtones et de minorités
        
    • AUTOCHTONES ET DES MINORITÉS ET
        
    • autochtones et minoritaires
        
    • autochtones ou à des minorités
        
    • et les minorités autochtones
        
    • et des minorités autochtones
        
    • autochtones ou les minorités
        
    • autochtones pygmées et minoritaires
        
    • autochtones et des groupes minoritaires
        
    La loi sur la fonction publique prévoit la participation des peuples autochtones et des minorités aux échelons de décision, qui commence à donner des résultats encourageants. UN وينص قانون الخدمة المدنية على مشاركة الشعوب الأصلية والأقليات على مستوى صنع السياسات، وقد بدأت تظهر نتائج مشجعة.
    Défenseurs œuvrant en faveur des droits des peuples autochtones et des minorités UN المدافعون عن حقوق الشعوب الأصلية والأقليات
    En outre, le Conseil a tenu un débat général sur la question de l'élargissement du mandat avec le Chef du Groupe des peuples autochtones et des minorités. E. Collecte de fonds UN وعلاوة على ذلك، أجرى المجلس مناقشة عامة بشأن مسألة توسيع نطاق الولاية مع رئيس قسم الشعوب الأصلية والأقليات.
    DÉCLARATION DE GABORONE SUR LES PEUPLES autochtones et les minorités EN AFRIQUE UN إعلان غابورون بشأن الشعوب الأصلية والأقليات في أفريقيا
    Déclaration de Kidal sur les peuples autochtones et les minorités en Afrique UN إعلان كيدال بشأن الشعوب الأصلية والأقليات في أفريقيا
    Médiateur délégué aux autochtones et aux minorités ethniques du Bureau du Médiateur de Colombie UN وشغل منصب أمين المظالم المنتدب لقضايا الشعوب الأصلية والأقليات العرقية بتكليف من أمانة المظالم لكولومبيا.
    Cet arrêt constitue une grave menace pour l'identité culturelle des peuples autochtones et des minorités linguistiques concernés. UN وهذا الحكم ينطوي على أخطار جسيمة على الهوية الثقافية للشعوب الأصلية والأقليات اللغوية المعنية.
    PROTECTION DES PEUPLES autochtones et des minorités ET PRÉVENTION DE LA DISCRIMINATION UN منع التمييز وحماية الشعوب الأصلية والأقليات
    Prévention de la discrimination à l'égard des populations autochtones et des minorités et protection de ces populations et minorités: note du secrétariat UN منع التمييز وحماية الشعوب الأصلية والأقليات: مذكرة من الأمانة
    Protection des peuples autochtones et des minorités et prévention de la discrimination à leur égard: mémorandum présenté par le Bureau international du Travail UN منع التمييز وحماية الشعوب الأصلية والأقليات: مذكرة مقدمة من مكتب العمل الدولي
    PROTECTION DES PEUPLES autochtones et des minorités ET PRÉVENTION DE LA DISCRIMINATION À LEUR ÉGARD UN منع التمييز وحماية الشعوب الأصلية والأقليات
    PRÉVENTION DE LA DISCRIMINATION À L'ÉGARD DES POPULATIONS autochtones et des minorités ET PROTECTION UN منع التمييز وحماية الشعوب الأصلية والأقليات
    Les participants ont invité les organisations non gouvernementales africaines, les peuples autochtones et les minorités à : UN طلب المشاركون إلى المنظمات غير الحكومية والشعوب الأصلية والأقليات الأفريقية أن تقوم بما يلي:
    - Participer aux processus locaux, nationaux, régionaux et internationaux concernant les peuples autochtones et les minorités. UN المشاركة في العمليات المحلية والوطنية والإقليمية والدولية المتعلقة بالشعوب الأصلية والأقليات.
    Les populations autochtones et les minorités sont souvent les groupes les plus pauvres dans le pays où ils vivent. UN وكثيرا ما تكون الشعوب الأصلية والأقليات أفقر الجماعات في البلدان التي تعيش فيها.
    Service du défenseur délégué aux autochtones et aux minorités ethniques UN مكتب أمين المظالم المفوض لشؤون الشعوب الأصلية والأقليات العرقية
    Le discours d'ouverture du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) a été prononcé par le Chef de la Section des peuples et minorités autochtones; le texte correspondant peut être consulté sur le site Web du Comité. UN وأدلى رئيس قسم الشعوب الأصلية والأقليات في مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بالبيان الافتتاحي للمفوضية. وهذا البيان متاح على الموقع الشبكي للجنة.
    5. Peuples autochtones et minorités nationales 250−261 61 UN 5- الشعوب الأصلية والأقليات القومية 250-261 71
    Il a fourni des exemples de revendication formulées par des peuples autochtones et de minorités en vue d'un plus large contrôle sur les ressources et la culture dans le respect de l'unité de l'État. UN وقدم أمثلة عن مطالبات الشعوب الأصلية والأقليات بالتمتع بسيطرة أكبر على الموارد والثقافة في إطار وحدة الدولة.
    Une plus grande attention sera accordée aux enfants des peuples autochtones et minoritaires ainsi qu'aux enfants handicapés. UN وسيولى مزيد من الاهتمام أيضا إلى أطفال الشعوب الأصلية والأقليات والأطفال المعوقين.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale était également préoccupé par des rapatriements forcés de personnes appartenant à des peuples autochtones ou à des minorités ethniques cherchant refuge. UN 89- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء الإعادة القسرية لأفراد الشعوب الأصلية والأقليات الإثنية من ملتمسي اللجوء(126)
    Le Gouvernement a adopté une approche participative et inclusive à la planification de façon à ce que les peuples et les minorités autochtones soient placés au cœur du développement. UN واعتمدت الحكومة نهجا تشاركيا شاملا للجميع من أجل التخطيط لضمان وضع الشعوب الأصلية والأقليات في صلب عملية التنمية.
    Des sociétés privées auraient entravé l'action de ceux qui défendent activement les droits des travailleurs, l'exploitation des ressources naturelles, ainsi que les droits des peuples et des minorités autochtones. UN وتفيد بعض الادعاءات بأن الشركات الخاصة ما فتئت تعرقل أنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان العاملين في مجالات منها حقوق العمال، واستغلال الموارد الطبيعية، وحقوق الشعوب الأصلية والأقليات.
    D'un point de vue historique, cependant, les États n'ont pas toujours reconnu ni protégé les langues parlées par les peuples autochtones ou les minorités linguistiques. UN 42 - وإذا نظرنا إلى الأمور من الوجهة التاريخية وجدنا، مع ذلك، أن السياسات الحكومية لا تعترف دائما باللغات التي تتكلم بها الشعوب الأصلية والأقليات اللغوية أو توفر الحماية لها.
    Centre d'accompagnement des autochtones pygmées et minoritaires vulnérables UN مركز رعاية الشعوب الأصلية والأقليات الضعيفة
    Ainsi, ils ont recommandé aux gouvernements africains de reconnaître l'identité culturelle et l'existence des peuples autochtones et des groupes minoritaires en Afrique et de combattre la discrimination et la marginalisation dont sont victimes les peuples autochtones et les minorités dans des domaines tels que l'éducation, la santé et le développement. UN وعلى سبيل المثال، تناولت التوصيات الموجهة إلى الحكومات الأفريقية الحاجة إلى الاعتراف بالهوية الثقافية للشعوب الأصلية ومجموعات الأقليات في أفريقيا وبوجودها، ومكافحة التمييز ضد الشعوب الأصلية والأقليات وتهميشها في مجالات مثل التعليم والصحة والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد